"code pénal de la république" - Traduction Français en Arabe

    • القانون الجنائي لجمهورية
        
    • مدونة عقوبات جمهورية
        
    • القانون الجنائي في جمهورية
        
    • قانون العقوبات في جمهورية
        
    • قانون العقوبات لجمهورية
        
    • قانون العقوبات بجمهورية
        
    • المدونة الجنائية لجمهورية
        
    • للقانون الجنائي لجمهورية
        
    • قانون عقوبات جمهورية
        
    Aucune disposition du Code pénal de la République de Croatie s'applique expressément au refus de combattre dans un pays tiers. UN ولا يوجد نص في القانون الجنائي لجمهورية كرواتيا ينطبق على وجه الدقة على رفض القتال في بلد ثالـث.
    Les dispositions législatives concernant la vente, la détention, la fabrication, le transport et le stockage d'armes figurent dans le Code pénal de la République d'Albanie. UN ينص القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية ذات الصلة ببيع وحيازة وإنتاج ونقل وخزن الأسلحة.
    Jusqu'en 2004, la violence familiale n'était pas considérée comme une infraction distincte dans le Code pénal de la République de Macédoine. UN حتى عام 2004، لم يكن العنف المنزلي يعد جريمة منفصلة في القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا.
    Ces efforts ont abouti à la modification du Code pénal de la République de Serbie de manière à rendre la violence familiale punissable. UN ونتيجة لتلك الجهود، عدلت مدونة عقوبات جمهورية صربيا بحيث تجري معاقبة العنف العائلي.
    Les dispositions légales concernant la vente, la détention, la fabrication, le transfert et l'entreposage d'armes sont prévues dans le Code pénal de la République d'Albanie. UN ينص القانون الجنائي في جمهورية ألبانيا على الأحكام القانونية المتعلقة ببيع الأسلحة وامتلاكها وإنتاجها ونقلها وتخزينها.
    Selon les autorités judiciaires de mon pays, M. Mehdi Dibaj n'a pas été condamné à mort pour s'être converti à la religion chrétienne et son délit n'est pas puni de la peine de mort aux termes du Code pénal de la République islamique d'Iran. UN تفيد السلطات القضائية في بلدي أن السيد مهدي ديباج لم يحكم عليه باﻹعدام لتحوله إلى الدين المسيحي، ولا يعاقب جرمه بعقوبة اﻹعدام بموجب قانون العقوبات في جمهورية ايران الاسلامية.
    La loi LXXIII de 1997 a modifié la loi IV de 1978 relative au Code pénal de la République hongroise. UN لقد عدّل القانونُ الثالث والسبعون الصادر عام 1997 القانونَ الرابع الصادر عام 1978 بشأن قانون العقوبات لجمهورية هنغاريا.
    Le Code pénal de la République du Bélarus ne contient pas de dispositions érigeant expressément en infraction le financement du terrorisme. UN لا يتضمن القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس أي أحكام مستقلة تقرر المسؤولية الجنائية عن تمويل الإرهاب.
    Le Code pénal de la République du Bélarus comporte les articles 228 et 229, qui sont ainsi conçus : UN وتشتمل المادتان 228 و 229 من القانون الجنائي لجمهورية بيلاروس على الأحكام التالية:
    Les règles ci-après, extraites du Code pénal de la République populaire de Chine sont applicables : UN فيما يلي الأحكام ذات الصلة من القانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية:
    Le Code pénal de la République du Monténégro incrimine le blanchiment de capitaux dans les termes suivants : UN وبموجب القانون الجنائي لجمهورية الجبل الأسود، تم تجريم غسل الأموال على النحو التالي:
    Au sens de l'article 38 du Code pénal de la République d'Arménie : UN ووفقا للمادة 38 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا، هناك الأنواع التالية من الاشتراك في الجريمة:
    Article 8 du Code pénal de la République du Kazakhstan : Extradition d'individus ayant commis une infraction UN المادة 8 من القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان. تسليم الأشخاص الذين ارتكبوا جريمة
    C'est le Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie, toujours en vigueur, qui définit ces infractions dans les articles ci-après : UN ويرد ذكر تلك الجرائم في أحكام القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المبينة أدناه والتي ما زالت سارية:
    Les dispositions concernant le droit à la vie sont contenues dans les articles 104 à 109 du Code pénal de la République de Géorgie qui sanctionnent sévèrement la violation de ce droit. UN ترد أحكام الحق في الحياة في المواد ٤٠١ إلى ٩٠١ من القانون الجنائي لجمهورية جورجيا، وهي مواد تنص على فرض جزاءات شديدة على انتهاكات هذا الحق.
    :: 18 pour falsification de documents au titre de l'article 233 du Code pénal de la République de Serbie; UN :: 18 من أعمال تزوير الوثائق، المشار إليها في المادة 233 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا؛
    :: 9 pour privation illégale de liberté au titre de l'article 63 du Code pénal de la République de Serbie; UN :: 9 من أعمال الحرمان غير القانوني من الحرية، المشار إليها في المادة 63 من مدونة عقوبات جمهورية صربيا؛
    2. L'article 123 du Code pénal de la République fédérative de Yougoslavie donne une définition du terrorisme et établit le cadre juridique dans lequel s'inscrit la lutte contre cet acte criminel. UN ٢ - وتقرر المادة ١٢٣ من القانون الجنائي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، والمعنونة " اﻹرهاب " ، الشكل اﻷساسي لهذا العمل الاجرامي وتنص على حماية قانونية ضد اﻹرهاب.
    Le Code pénal de la République démocratique du Congo conserve des définitions archaïques du viol, de l'attentat à la pudeur et de la conduite immorale. UN وما زال قانون العقوبات في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتضمن تعريفات عفا عليها الدهر لجرائم الاغتصاب وخدش الحياء والتهتك.
    :: Loi no 7895 du 27.01.1995 < < Le Code pénal de la République albanaise > > UN القانون رقم 7895 الصادر في 27 كانون الثاني/يناير 1995 " قانون العقوبات لجمهورية ألبانيا "
    Ils font l'objet d'une enquête pour espionnage, conformément au paragraphe 2 de l'article 128 du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie. UN ويجري التحقيق معهما بتهمة ارتكاب الفعل اﻹجرامي المتمثل في التجسس بموجب الفقرة ٢ من المادة ١٢٨ من قانون العقوبات بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les amendements au Code pénal de la République de Croatie adoptés en 2001 et 2003 concernant la traite d'être humains sont décrits dans le détail à l'article 6 du présent rapport. UN أما التعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لجمهورية كرواتيا المعتمدة في عامي 2000 و 2003 فيما يتعلق بالاتجار بالبشر فإنها ترد بالتفصيل في المادة 6 من هذا التقرير.
    L'amendement III au Code pénal de la République populaire de Chine prévoyait l'ajout d'un nouveau paragraphe à l'article 120 du Code pénal, qui dispose que tout individu finançant des organisations terroristes ou commettant un acte terroriste est passible de sanctions. UN أضاف التعديل الثالث للقانون الجنائي لجمهورية الصين الشعبية فقرة جديدة في إطار المادة 120، تنص على أن أي فرد يمول المنظمات الإرهابية أو يرتكب عملا إرهابيا يكون عرضة للعقوبة.
    - Une décision ou ordonnance d'un tribunal (sur la base du Code pénal de la République du Bélarus); UN - قرار يصدر عن المحكمة (استنادا إلى قانون عقوبات جمهورية بيلاروس)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus