"collecte de fonds auprès" - Traduction Français en Arabe

    • جمع الأموال
        
    Analyse du rôle des comités nationaux dans les activités de collecte de fonds auprès du secteur privé au regard de la Norme comptable internationale IAS 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    Les dépenses publicitaires ont augmenté parallèlement à l'accroissement des activités de collecte de fonds auprès des donateurs privés. UN وقد ارتفعت نفقات الدعاية مع الزيادة في أنشطة جمع الأموال مع المانحين من القطاع الخاص.
    La collecte de fonds auprès des fondations se déroulait de manière satisfaisante. UN وأضافت أن أنشطة جمع الأموال من المؤسسات تسير بصورة طيبة.
    Au Danemark, la collecte de fonds auprès du public est réglementée par la loi sur la collecte publique de fonds. UN ينظم قانون جمع الأموال العامة عمليات جمع الأموال العامة.
    En outre, le Ministère de la justice a publié un décret concernant la collecte de fonds auprès du public. UN وفضلا عن ذلك أصدرت وزارة العدل أمرا إجرائيا بشأن جمع الأموال العامة.
    :: De créer des outils qui permettent de rendre plus transparente la collecte de fonds auprès du secteur privé et des organisations caritatives, tels que l'échange de bonnes pratiques; UN :: استحداث أدوات لزيادة شفافية جمع الأموال في القطاع الخاص وقطاع الأعمال الخيرية وذلك من خلال تبادل الممارسات الفضلى.
    collecte de fonds auprès du secteur privé - ressources ordinaires UN جمع الأموال من القطاع الخاص - الموارد العادية
    La collecte de fonds auprès du secteur privé était un autre aspect important du partenariat. UN ويعد جمع الأموال من القطاع الخاص جانبا مهما آخر في الشراكة.
    La collecte de fonds auprès des entreprises et des fondations fait également partie de ses attributions. UN كما يندرج جمع الأموال من الشركات والمؤسسات ضمن المجموعة المركزية لجمع الأموال.
    A. Responsabilités du PNUE en matière de collecte de fonds auprès du secteur privé UN ألف - مسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جمع الأموال من القطاع الخاص
    L'UNICEF ne recherche pas les raisons pour lesquelles les activités liées à la collecte de fonds auprès du secteur privé varient autant, bien qu'il semble possible d'améliorer l'efficience et l'effectivité de ces activités; UN ولا تقوم اليونيسيف بتحليل الأسباب الكامنة وراء التباين الكبير في المصروفات المتعلقة بما تقوم به مكاتبها القطرية من أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، وذلك على الرغم من وجود فرص لتعزيز كفاءة هذه الأنشطة وفعاليتها؛
    En revanche, les charges engagées par les bureaux de pays pour les opérations de collecte de fonds auprès du secteur privé financées par les autres ressources étaient imputées sur les budgets des programmes de pays respectifs. UN أما النفقات التي تصرفها المكاتب القطرية من موارد أخرى لتغطية عمليات جمع الأموال في القطاع الخاص، فقد أُدرجت في البرامج القطرية لكل منها.
    Contributions provenant de la collecte de fonds auprès du secteur privé UN تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص
    1.1. Les contributions provenant de la collecte de fonds auprès du secteur privé augmentent pour passer à 629,9 millions de dollars au titre des ressources ordinaires UN 1-1 تزيد تبرعات جمع الأموال في القطاع الخاص إلى 629.9 مليون دولار في الموارد العادية
    Pour les comités nationaux, qui ont une longue expérience de la collecte de fonds auprès des milieux d'affaires, la nouveauté consistera à mettre l'accent sur la responsabilité sociale des entreprises. UN وفيما يتعلق باللجان الوطنية، التي تتمتع بخبرات واسعة في جمع الأموال في القطاع الخاص، ستكون الدعوة فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات مجال تركيز جديد.
    collecte de fonds auprès des gouvernements et du secteur privé UN جمع الأموال من الحكومات والقطاع الخاص
    Bien que la collecte de fonds auprès du secteur privé demeurât leur vocation première, ils menaient aussi des activités d'information sur le développement et de sensibilisation aux droits des enfants. UN وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن جمع الأموال من القطاع الخاص ظل يشكل الهدف الأساسي لتلك اللجان، فإنها اضطلعت أيضا بأنشطة للتعليم من أجل التنمية ولحماية حقوق الطفل.
    Bien que la collecte de fonds auprès du secteur privé demeurât leur vocation première, ils menaient aussi des activités d'information sur le développement et de sensibilisation aux droits des enfants. UN وأضاف قائلا إنه على الرغم من أن جمع الأموال من القطاع الخاص ظل يشكل الهدف الأساسي لتلك اللجان، فإنها اضطلعت أيضا بأنشطة للتعليم من أجل التنمية ولحماية حقوق الطفل.
    La Division de la communication était chargée de la gestion des relations avec les organisations alors que la Division du secteur privé était responsable des activités de collecte de fonds auprès de sources autres que les gouvernements. UN فقالت إن شعبة الاتصالات مسؤولة عن الاتصالات التنظيمية، وإن شعبة القطاع الخاص مسؤولة عن جمع الأموال من مصادر غير الحكومات.
    La Division des relations extérieures a produit différents instruments visant à sensibiliser le personnel aux questions relatives à la collecte de fonds auprès des gouvernements. UN 146 - وقد وضعت شعبة العلاقات الخارجية أدوات مختلفة من أجل توعية الموظفين بمسائل جمع الأموال على الصعيد الحكومي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus