"combinés" - Traduction Français en Arabe

    • المجمعة
        
    • معا
        
    • مجتمعة
        
    • المجمعان
        
    • الجمع بين
        
    • المجمعين
        
    • الجامع
        
    • الموحدين
        
    • معاً
        
    • الموحدان
        
    • المجتمعة
        
    • مجتمعتين
        
    • المركبة
        
    • مجتمعين
        
    • المتضافرة
        
    Deuxième et troisième rapports périodiques combinés et quatrième rapport périodique UN التقارير الدورية الثانية والثالثة المجمعة والتقارير الدورية الرابعة
    Examen du document contenant les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés du Burkina Faso UN التقريران الدوريان الرابع والخامس معا لبوركينا فاسو هذا المحضر قابل للتصويب.
    Les stocks combinés des autres États dotés d'armes nucléaires qui comptaient 400 ogives en 1970 en comptent près de 1 200 aujourd'hui. UN وزادت مخزونات الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية مجتمعة من إجمالي ٤٠٠ رأس حربي في سنة ١٩٧٠ الى نحو ٢٠٠ ١ اﻵن.
    Rapport initial et deuxième rapport périodique combinés de la Suisse UN التقريريان الدوريان الأوليّ والثاني المجمعان المقدمان من سويسرا
    On a continué à mettre l'accent sur les transports combinés et la sécurité routière. UN وما فتئ يوضع تشديد على الجمع بين النقل وسلامة الطرق.
    La Chine travaille actuellement à la préparation de ses quatrième et cinquième rapports combinés au titre de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN وأعلنت أن الصين تقوم الآن بتحرير تقريريها المجمعين الرابع والخامس بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le présent rapport est le sixième et le septième combinés. UN وهذا التقرير هو التقرير الجامع للتقريرين السادس والسابع.
    Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux troisième et quatrième rapports combinés du Mexique. UN ردود حكومة المكسيك على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري المكسيك الثالث والرابع الموحدين
    Deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques combinés des États parties UN التقارير الدورية المجمعة الثاني والثالث والرابع للدول الأطراف
    Deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques combinés des États parties UN التقارير الدورية الثانية والثالثة والرابعة المجمعة للدول الأطراف
    Cinquième et sixième rapports périodiques combinés des États parties UN التقارير الدورية الخامسة والسادسة المجمعة للدول الأطراف
    Deuxième, troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés du Mali UN التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس معا لمالي
    Les résultats théoriques et expérimentaux sont ainsi combinés pour obtenir une relation quantitative entre la dose et la probabilité d'incidence du cancer pertinent. UN ومن ثم، تستجمع النتائج النظرية والتجريبية معا للتوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    Leurs effets combinés ne permettront probablement pas une reprise dont l'ampleur, la rapidité et la portée seraient comparables à celles du ralentissement. UN ولا يرجح أن ينتج عن أثر هذه العوامل مجتمعة انتعاش يماثل في مقداره وسرعته ومدى انتشاره التباطؤ الذي سبقه.
    Sixième et septième rapports périodiques combinés UN التقريران الدوريان المجمعان السادس والسابع للدول الأعضاء
    Les résultats théoriques et expérimentaux sont ainsi combinés pour obtenir une relation quantitative entre la dose et la probabilité d'incidence du cancer pertinent. UN وبذلك يتم الجمع بين النتائج النظرية والتجريبية بغية التوصل الى علاقة كمية بين الجرعة واحتمال حدوث السرطان المتصل بها.
    Le Comité remercie le Gouvernement grec de lui avoir présenté ses deuxième et troisième rapports périodiques combinés, qui sont complets et bien rédigés. UN ١٨٠ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة اليونان لتقديمها التقريرين الدوريين الثاني والثالث المجمعين في صياغة جيدة وشاملة.
    Les quatrième et cinquième rapports périodiques combinés du Tadjikistan ont été approuvés par son Gouvernement. UN وصدَّقت حكومة طاجيكستان على التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس لجمهورية طاجيكستان.
    Réponses du Gouvernement mexicain aux recommandations du Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes aux troisième et quatrième rapports combinés du Mexique UN ردود حكومـة المكسيك على توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقريري المكسيك الثالث والرابع الموحدين
    Une disponibilité réduite, les métabolismes, ou ces deux éléments combinés, peuvent justifier ce phénomène. UN ويمكن للتوافر الأحيائي أو الأيض أو لكليهما معاً تبرير هذه الحقيقة.
    Quatrième et cinquième rapports périodiques combinés des États Parties UN التقريران الدوريان الموحدان الرابع والخامس للدول الأطراف
    La présence militaire pakistanaise le long de la frontière dépasse de loin les effectifs combinés des forces militaires nationales et internationales en Afghanistan. UN ويتجاوز الوجود العسكري لباكستان على طول الحدود، إلى حد بعيد، القوة المجتمعة للوجود العسكري الوطني والدولي في أفغانستان.
    Le tableau 3.C récapitule la situation globale de ces deux groupes combinés. UN ويلخص الجدول ٣ جيم من المرفق اﻷول الحالة العامة لهاتين الفئتين مجتمعتين.
    Mais nous devons y faire face pour relever les défis combinés de la nonprolifération, du désarmement et de la maîtrise des armements. UN لكننا نحتاج إلى التغلب عليها للتصدي للتحديات المركبة من عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Réponses à la liste des points et des questions à traiter à l'occasion de l'examen des quatrième et cinquième rapports périodiques combinés UN إجابات على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقريرين الدوريين الرابع والخامس مجتمعين
    Le Gouvernement fidjien est conscient et reconnaît que la paix demeure au coeur de la solution actuellement recherchée par des efforts diplomatiques combinés. UN وحكومة فيجي تدرك وتسلم بأن السلام هو لب الحل الذي تسعى إليه اﻵن الجهود الدبلوماسية المتضافرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus