"combustible utilisé" - Traduction Français en Arabe

    • الوقود المستخدم
        
    B. Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux 42 — 46 15 UN باء- الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي 42-46 18
    Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Toutefois, l'Iraq a poursuivi ses travaux sur la production pilote d'UDMH, qui est un composant combustible utilisé dans d'autres missiles non interdits qu'il possédait. UN بيد أن العراق واصل عمله بشأن إنتاج مادة هيدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل التي تشكل عنصرا من الوقود المستخدم في الصواريخ غير المحظورة الأخرى التي يمتلكها.
    C. Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux 52 - 56 19 UN جيم - الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي 52 - 56 22
    B. Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN باء - الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    FCCC/SBSTA/1999/L.8 Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN FCCC/SBSTA/1999/L.8 الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    Les coûts moyens de la production d'électricité dans des centrales thermiques classiques peuvent varier considérablement entre pays, selon la technologie, le rendement et le type et le coût du combustible utilisé. UN فمتوسط تكاليف توليد الكهرباء في محطات الطاقة التقليدية يمكن أن يختلف بدرجة كبيرة من بلد لآخر، حسب التكنولوجيا، والكفاءة، ونوع الوقود المستخدم وتكلفته.
    c) Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux; UN (ج) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي؛
    L'examen d'autres questions, comme celle de l'impact de projets particuliers sur les émissions au cours de la période d'engagement et celle des émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux, est reporté à la treizième session du SBSTA. UN وهناك قضايا أخرى، مثل تأثير المشاريع المنفردة على الانبعاثات في فترة الالتزام، والانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم للنقل الدولي، قد أرجئت إلى الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    c) Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux; UN (ج) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي؛
    c) Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN (ج) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    b) Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN (ب) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي؛
    b) Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN (ب) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي؛
    c) Émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux UN (ج) الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي
    8. L'Estonie ne dispose d'aucune réserve importante de combustibles fossiles comme le pétrole, le charbon ou le gaz naturel, à l'exception des gisements de schistes bitumineux, et une grande partie du combustible utilisé doit donc être importée. UN ٨- لا تملك استونيا أي مصدر هام للوقود اﻷحفوري مثل النفط أو الفحم أو الغاز الطبيعي، باستثناء رواسب الطفل الزيتي وبالتالي، لا بد من استيراد جزء كبير من الوقود المستخدم.
    En 2010, le Gouverneur a annoncé que les frais d'expédition et le prix des produits importés, notamment du combustible utilisé pour la production d'électricité, allaient probablement augmenter encore du fait de la fermeture de la conserverie en 2009 et de l'augmentation des salaires. V. Situation sociale UN 29 - وفي عام 2010، أعلن الحاكم أنه، نتيجة للأثر المباشر الذي ترتب على إقفال مصنع التعليب في عام 2009 والزيادة في الأجور، يتوقع كذلك حدوث زيادة أخرى في تكاليف الشحن والسلع الموردة، بما في ذلك الوقود المستخدم لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Les dépenses supplémentaires s'expliquent principalement par l'augmentation du volume et du coût du combustible utilisé pour les groupes électrogènes qui constituent la principale source d'énergie de la Mission. UN 10 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى الزيادة في كمية وتكلفة الوقود المستخدم بواسطة مولدات الكهرباء في البعثة بوصفها المصادر الرئيسية للطاقة.
    38. La quantité totale de combustible utilisé dans les transports aériens civils est estimée à 138 millions de tonnes, ce qui représente 435 millions de tonnes de CO2 Balashov et Smith, " ICAO analyses trends in fuel consumption by world's airlines " , ICAO Journal, août 1992. . Le GIEC (1994) estime à 26 000 millions de tonnes environ les émissions totales de CO2 en 1990. UN ٨٣- ويقدر مجموع مقدار الوقود المستخدم في الطيران المدني الدولي بنحو ٨٣١ مليون طن، وهو ما يمثل ٥٣٤ مليون طن من ثاني أكسيد الكربون)٩١( ويقدر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ )٤٩٩١( أن الانبعاثات اﻹجمالية من جميع المصادر في عام ٠٩٩١ قد بلغت نحو ٠٠٠ ٦٢ مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    a) Le SBSTA a pris note des renseignements fournis par le secrétariat sur les émissions provenant du combustible utilisé dans les transports internationaux, ainsi que sur sa coopération avec l'OACI et l'OMI. UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالمعلومات المقدمة من الأمانة بشأن الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي، وخاصة فيما يتعلق بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولية والمنظمة البحرية الدولية.
    14.4 D'après l'enquête sur les ménages menée en 1999, 83 % du combustible de cuisson utilisé à Vanuatu se composent de bois et de noix de coco; ce combustible constitue 89 % du combustible utilisé en milieu rural contre 11 % en milieu urbain (79 % des foyers urbains utilisent le gaz). UN 14-4 ووفقا للدراسة الاستقصائية للأسر المعيشية التي اضطلع بها في عام 1999، يلاحظ أن نسبة 83 في المائة من الوقود المستخدم في الطهو بفانواتو تتمثل في الخشب وجوز الهند؛ وهاتان المادتان تشكلان 89 في المائة من الوقود المستخدم بالريف، بالقياس إلى 11 في المائة في المراكز الحضرية (حيث تستخدم نسبة 79 في المائة من الأسر المعيشية الحضرية الغاز).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus