Président de la Commission de la paix et la sécurité du COMESA | UN | رئيس لجنة السلام والأمن التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في عام 2011 |
COMESA. | UN | السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
Celui-ci s'est déroulé en collaboration avec le COMESA et le Conseil des céréales de l'Afrique de l'Est. | UN | وأُقيمت حلقة العمل هذه بالتعاون مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومجلس الحبوب لشرق أفريقيا. |
Quinze PMA sont membres du COMESA. | UN | وتضم الكوميسا في عضويتها 15 من أقل البلدان الإفريقية نمواً. |
D'ici à la fin de l'année 2013, tous les pays membres du COMESA devraient avoir mis en place un droit de la concurrence. | UN | فبحلول نهاية عام 2013، ينبغي أن يكون هناك قانون للمنافسة في جميع البلدان الأعضاء في الكوميسا. |
15. Le Sommet s'est félicité de la création du Fonds du COMESA, destiné à favoriser le développement infrastructurel de la région. | UN | وأثنى مؤتمر القمة على إنشاء صندوق كوميسا الذي من شأنه أن يقدم الدعم لتنمية الهياكل الأساسية في المنطقة. |
Le Traité du COMESA prévoit une disposition relative à la politique de concurrence au sein de la communauté, à laquelle adhèrent l'ensemble des membres. | UN | وينص بروتوكول كوميسا في المعاهدة على حكم يتعلق بسياسة مجتمعية للمنافسة ينضم إليها جميع الأعضاء. |
M. George Lipimile, COMESA | UN | السيد جورج ليبيميل، السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) | UN | السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي الاتحاد الأوروبي المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية |
:: Promouvoir et réaliser les objectifs du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) et de la Communauté économique africaine; | UN | :: تعزيز وتحقيق أهداف السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية الأفريقية. |
2000-2008 Conseiller juridique au Groupe du Marché commun de l'Afrique orientale et australe (COMESA) au Ministère du commerce extérieur à Khartoum. | UN | المستشار القانوني، وحدة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. وزارة التجارة الخارجية، الخرطوم. |
J'ai traduit en arabe les règles d'origine de la COMESA, qui sont parues sous forme de livre, ainsi que le protocole et le fascicule au sujet de leur mise en œuvre | UN | قمت بترجمة كتاب قواعد بروتوكول المنشأ وكتيب التنفيذ للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي إلى العربية ونشره. |
Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe. | UN | وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية. |
Déjà, les États membres du COMESA communiquaient des renseignements au Secrétariat sans faire de distinction entre les informations confidentielles ou non confidentielles. | UN | وبالفعل، تتقاسم الدول الأعضاء في الكوميسا المعلومات مع الأمانة دون التمييز بين المعلومات السرية وغير السرية. |
COMESA Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | UN | الكوميسا السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
8. De demander aux États arabes de fournir un appui logistique à la République de Djibouti pour lui permettre de préparer convenablement le Sommet du COMESA; | UN | دعوة الدول العربية إلى تقديم الدعم اللوجيستي لجمهورية جيبوتي لتمكينها من الإعداد الجيد لقمة الكوميسا. |
Le régime de concurrence de la CAE sera analogue sur ce point à celui du COMESA. | UN | وسيكون نظام المنافسة للجماعة مشابهاً لنظام كوميسا في هذا المقام. |
Trois missions ont été dépêchées pour aider les pays du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) à rédiger et à négocier un accord sur l'espace d'investissement commun du COMESA. | UN | وأوفدت ثلاث بعثات لمساعدة كوميسا في صياغة اتفاق منطقة الاستثمار المشتركة المقترح إنشاؤها في بلدان السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والتفاوض بشأنه. |
Dans le cadre des préparatifs en vue de la transformation du COMESA en Union douanière en 2008, les dirigeants du COMESA ont également demandé que les travaux relatifs au tarif extérieur commun de la zone soient menés à terme d'ici le prochain sommet. | UN | وكجزء من التحضيرات الرامية إلى تحويل كوميسا إلى اتحاد جمركي بحلول عام 2008 طلبت قيادة المنظمة إنجاز العمل بشأن التعريفة الخارجية الموحدة للمنطقة قبل انعقاد مؤتمر القمة المقبل. |
Il a en outre entériné la décision de la CAE, du COMESA et de la SADC de conjuguer leurs efforts pour harmoniser leurs politiques et programmes. | UN | وأيد مؤتمر القمة أيضاً التعاون الثلاثي بين جماعة شرق أفريقيا وكوميسا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Le cas du Kenya, dont le principal marché était à présent la région du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA), en était un bon exemple. | UN | وتعد حالة كينيا أحد الأمثلة المحددة في هذا المجال: إذ أصبحت منطقة السوق المشتركة لدول شرقي وجنوبي أفريقيا تشكل السوق الرئيسية لهذا البلد. |
M. Lipimile a dit que la Commission de la concurrence du COMESA était en activité depuis janvier 2013. | UN | 10- وقال السيد ليبيميل إن لجنة المنافسة التابعة للكوميسا بدأت تعمل منذ كانون الثاني/يناير 2013. |
S'est dite réjouie à la perspective d'accueillir dans un proche avenir une Afrique du Sud démocratique dans la communauté des nations au sein du COMESA. | UN | أعربت عن تطلعها للترحيب بجنوب افريقيا ديمقراطية في أسرة بلدان السوق المشتركة لشرقي وجنوبي افريقيا في المستقبل القريب. |
COMESA Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe | UN | السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي |
La CNUCED et l'Union européenne aident aussi les États membres du Marché commun des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) à élaborer une approche commune de la politique de concurrence. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل على صياغة نهج مشترك إزاء سياسة المنافسة في الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرقي وجنوبي أفريقيا (COMESA) وذلك بمساعدة من الأونكتاد والاتحاد الأوروبي. |
Le Zaïre qui n'était pas membre de la ZEP a signé le traité du COMESA. | UN | كما أن زائير التي لم تكن عضوا في منطقة التجارة التفضيلية ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية قد وقعت على هذه المعاهدة. |
La CNUCED prête son appui au COMESA et à la SADC pour ce travail d'évaluation. | UN | ويساعد الأونكتاد السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي في هذا التقييم. |
17. Third Meeting of the PTA/COMESA Ministers of Justice/Attorneys—General, 2—4 octobre 1994, Nairobi — chef de délégation. | UN | ٨١- الاجتماع الثالث لوزراء العدل لﻷطراف في معاهدة السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية، ٢-٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، رئيس الوفد. |
e) La Banque de commerce et de développement du COMESA, qui a commencé ses activités au début de 1986 dans le domaine du financement avant expédition accordé directement aux emprunteurs régionaux. | UN | )ﻫ( وبدأ مصرف التجارة والتنمية التابع للسوق المشتركة لشرق افريقيا وجنوبها أعماله في بداية عام ١٩٨٦، في مجال توفير التمويل مباشرة للمقترضين اﻹقليميين قبل القيام بالشحن. |
5. Le représentant du Malawi a dit que son pays comptait parmi les sept États membres du COMESA qui avaient adopté un droit et une politique de la concurrence. | UN | 5- ووصف ممثل ملاوي تشريع المنافسة في بلده فأبلغ الاجتماع بأن ملاوي إحدى الدول السبع الأعضاء في السوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية التي سنّت تشريعات بشأن قوانين وسياسات المنافسة. |