"comité des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الأمم المتحدة
        
    Les membres du Comité des Nations Unies ont assisté aux réunions organisées le matin par le Département de l'information durant ces quatre années et établi des rapports. UN وحضر أعضاء لجنة الأمم المتحدة جلسات الإحاطة التي عقدتها صباح يوم الخميس إدارة شؤون الإعلام.
    Les membres du Comité des Nations Unies ont assisté aux débats sur les questions relatives aux femmes. UN حضر مناقشات قضايا المرأة أعضاء لجنة الأمم المتحدة
    Mme Akua Kuenyehia a été récemment élue au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد انتخبت الأستاذة أكوا كوينيهيا مؤخرا عضوا في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Membre du Comité des Nations Unies sur les droits économiques, sociaux et culturels, depuis1999 et vice-président du Comité de 2001 à 2003 UN :: عضو في لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية منذ سنة 1999 :: نائب رئيس اللجنة، 2001-2003
    Membre du Comité des Nations Unies pour les droits économiques, culturels et sociaux, depuis 2003 UN - عضو لجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، منذ سنة 2003
    La Hongrie est membre du Comité des Nations Unies des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique depuis la création de cet organe en 1959. UN وهنغاريا عضو في لجنة الأمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منذ انشاء اللجنة في عام 1959.
    Quatrième rapport du Canada au Comité des Nations Unies contre le terrorisme UN التقرير الرابع لكندا المقدم إلى لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Un processus visant à reconnaître l'autorité du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est actuellement en cours. UN والعمل جار حالياً لكي تعترف بولندا بسلطة لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Rapport complémentaire demandé par le Comité des Nations Unies chargé de la lutte contre le terrorisme UN تقرير تكميلي مقدم بناء على طلب لجنة الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب
    Nous avons également présenté un rapport d'ensemble au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN وقد قدمنا أيضا تقريرنا الموحد إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Après que ces rapports eurent été présentés, le réseau de la société civile a préparé un contre-rapport pour le Comité des Nations Unies. UN وعقب تقديم التقرير، أعدت شبكة المجتمع المدني التقرير البديل وقدمته إلى لجنة الأمم المتحدة.
    La République tchèque soumet régulièrement des rapports au Comité des Nations Unies contre la torture, avec lequel elle entretient un dialogue suivi. UN وتقدم الجمهورية التشيكية بانتظام تقارير إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بمناهضة التعذيب، وتواصل الحوار معها.
    Parmi les principaux orateurs figuraient le Directeur général adjoint de l'UNICEF et le Rapporteur du Comité des Nations Unies sur les droits de l'enfant. UN وكان من بين المتحدثين الرئيسيين نائب المدير العام لليونيسيف، ومقرر لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    28. Une déclaration a été faite par Mme Yolanda Ferrer Gómez, membre du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 28- وأدلت ببيان السيدة يولندا فيرير غوميس، عضو لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Dans un rapport présenté le 1er avril 1998 au Comité des Nations Unies contre la torture en application de l'article 19 de la Convention, la Puissance administrante a fait les déclarations ci-après : UN 49 - وفي تقرير قدمته إلى لجنة الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب بموجب المادة 19 من الاتفاقية، في 1 نيسان/أبريل 1998، أدلت الدولة القائمة بالإدارة بالبيانات التالية بالنسبة لأنغيلا:
    Ils se sont également dit conscients des efforts déployés par le Comité des Nations Unies pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, ainsi que des contributions qu'y ont apportées les membres du Mouvement à cet égard. UN وأقروا أيضاً بجهود لجنة الأمم المتحدة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ومساهمات أعضاء الحركة في هذا الصدد.
    Le rapport initial destiné au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est préparé par le comité national de coordination, qui comprend les organismes publics et les ONG concernés du pays. UN وتعد التقرير الأولي، المقدم في إطار لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، لجنةُ التنسيق الوطنية، المؤلفة من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في البلد.
    Le HCR a également renforcé sa coopération avec le Comité des Nations Unies chargé de la lutte contre le terrorisme et sa direction exécutive, en facilitant la préparation des visites dans les pays. UN كما عززت المفوضية تعاونها مع لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، بمساعدتهما في التحضير لزياراتهما القطرية.
    Vice-Président du Comité des Nations Unies des relations avec le pays hôte, 1977-1981. UN نائب رئيس لجنة الأمم المتحدة المعنية بالعلاقات مع البلد المضيف، 1977-1981.
    Il y a quelques jours, le Comité des Nations Unies sur les droits de l'enfant a examiné le rapport initial de Saint-Marin sur sa mise en oeuvre des dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وقبل بضعة أيام، استعرضت لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل التقرير الأولي لسان مارينو عن تنفيذها لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus