"comité est d'avis" - Traduction Français en Arabe

    • ويرى المجلس
        
    • ويري المجلس
        
    • إلا أنها ترى
        
    Le Comité est d'avis qu'il faut que le HCR redouble d'efforts pour réduire l'ampleur des annulations d'engagements non réglés. UN ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    Le Comité est d'avis qu'il faut que le HCR redouble d'efforts pour réduire l'ampleur des annulations d'engagements non réglés. UN ويرى المجلس أنه من الضروري للمفوضية أن تواصل تكثيف جهودها للحد من مدى إلغاء الالتزامات غير المصفاة.
    Le Comité est d'avis que ces méthodes devraient être harmonisées. UN ويرى المجلس أن هذه الأساليب ينبغي مواءمتها.
    Le Comité est d'avis que cette méthode n'est pas conforme à la norme IPSAS 25. UN ويرى المجلس أن هذه المنهجية لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية.
    Le Comité est d'avis qu'une approche formalisée de reconnaissance des risques permettra à l'UNOPS d'axer son attention sur les domaines présentant des risques plus importants pour lui avant que les projets ne soient lancés. UN ويرى المجلس أن من شأن نهج ذي طابع رسمي وقائم على استباق المخاطر أن يكفل تركيز مكتب خدمات المشاريع اهتمامه على المجالات التي توضح أمام المنظمة المخاطر الأعلى وذلك قبل أن يتم تنفيذ المشاريع.
    Le Comité est d'avis que l'UNICEF devrait remettre en question plus activement les dépenses administratives des comités nationaux afin de maximiser les contributions à l'exécution de ses programmes en faveur des enfants. UN ويرى المجلس أن على اليونيسيف أن تكون أكثر استباقية في مناقشة المصروفات الإدارية للجان الوطنية بهدف زيادة التبرعات الواردة من اللجان الوطنية إلى أقصى حد من أجل تنفيذ برامجها للأطفال.
    Le Comité est d'avis que cette erreur aurait dû être détectée plus tôt par les chefs de projet du bureau extérieur. UN ويرى المجلس أيضا أنه كان ينبغي لمديري مشاريع المكتب الميداني اكتشاف هذا الخطأ في وقت مبكر.
    Le Comité est d'avis que les opérations d'audit sur les technologies de l'information devraient avoir pour préalable le respect des normes professionnelles pertinentes. UN ويرى المجلس أن الامتثال للمعايير المهنية ذات الصلة يجب أن يكون الشرط المسبق لإجراء مراجعة لتكنولوجيا المعلومات.
    Le Comité est d'avis que la fonction de mobilisation de ressources est, de fait, une activité de gestion qui aurait dû être financée au moyen du budget institutionnel. UN ويرى المجلس أن وظيفة تعبئة الموارد هي بالفعل نشاط إداري من المفروض أن يمول من الميزانية المؤسسية.
    Le Comité est d'avis qu'une politique ou directive d'organisation garantirait une plus grande conformité au sein de la hiérarchie et la réalisation des résultats escomptés. UN ويرى المجلس أن وجود سياسة أو توجيه تنظيمي من شأنه أن يطمئن المقر بشكل أكبر إلى الامتثال على صعيد الهرم التنظيمي وإلى تحقق النتائج المرجوة.
    Le Comité est d'avis que ce dernier point mérite d'être traité avec plus d'attention par la haute direction et nécessite la surveillance permanente d'un responsable du contrôle des risques. UN ويرى المجلس أن هذا مجال ينبغي أن توليه الإدارة العليا اهتماما أكبر وأن يتابعه كبير موظفي المخاطر متابعة مستمرة.
    Le Comité est d'avis que la mise à jour des procédures doit être accélérée pour que le respect des normes IPSAS soit assuré; UN ويرى المجلس أن الحاجة تدعو إلى تعجيل عملية تحديث إجراءات العمل لكفالة التقيد التام بمتطلبات المعايير المحاسبية؛
    Le Comité est d'avis que le plan permettra à l'UNU de suivre les avantages découlant de l'application de ces normes et d'en tirer le meilleur parti possible. UN ويرى المجلس أن تلك الخطة من شأنها أن تتيح الفرصة للجامعة لرصد إنجاز تطبيق هذه المعايير وتحقيق أقصى فائدة منها.
    Le Comité est d'avis que ces deux éléments sont certes inconnus mais qu'ils ne sont pas de même nature. UN ويرى المجلس أن لهذين العنصرين، رغم تعذر معرفتهما، طبيعة مختلفة.
    Le Comité est d'avis que le renforcement et la restructuration de la Division des investigations devraient s'accompagner d'un examen global de la fonction d'investigation de l'ONU. F. Recommandations UN ويرى المجلس أن تعزيز شعبة التحقيقات وإعادة تشكيلها ينبغي أن يقترن باستعراض لمهمة التحقيق في الأمم المتحدة ككل.
    Le Comité est d'avis qu'il faut maintenant que le Fonds analyse les options qui lui sont ouvertes en ce qui concerne ces deux fonctions, compte tenu du fait que le PNUD a décidé d'utiliser le SIG. UN ويرى المجلس أنه لابد أن يستعرض الصندوق اﻵن خياراته للاضطلاع بمهامه المتعلقة بالمحاسبة وشؤون الموظفين على ضوء قرار برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Le Comité est d'avis que le Secrétariat devrait établir un plan d'ensemble pour résoudre tous les problèmes prioritaires liés aux demandes d'amélioration du système et aux questions connexes. UN ويرى المجلس أنه ينبغي لﻷمانة العامة إعداد خطة شاملة لمعالجة البنود العالقة ذات اﻷولوية العليا والمتصلة بطلبات تحسين النظام والمسائل ذات الصلة.
    106. Le Comité est d'avis qu'une stratégie d'achat bien conçue suppose nécessairement l'évaluation des prestations des fournisseurs et le classement de ces derniers. UN ١٠٦ - ويرى المجلس أن تقييم أداء الموردين وتصنيفهم أساسيان في أية استراتيجية شراء صائبة.
    106. Le Comité est d'avis qu'une stratégie d'achat bien conçue suppose nécessairement l'évaluation des prestations des fournisseurs et le classement de ces derniers. UN ١٠٦ - ويرى المجلس أن تقييم أداء الموردين وتصنيفهم أساسيان في أية استراتيجية شراء صائبة.
    Le Comité est d'avis que le risque de partage d'honoraires est en partie lié au taux élevé d'une aide judiciaire très facilement accordée. UN ويري المجلس أن مخاطر تقاسم الأتعاب تتعلق في جانب منها بارتفاع مستوي المعونة القانونية غير المحدودة نسبيا.
    1384. Tout en se félicitant de l'adoption de programmes spéciaux, dans le cadre du Plan national d'action pour l'enfance, en vue de la protection des droits des enfants les plus vulnérables, le Comité est d'avis que ces mesures doivent être renforcées. UN 1384- ترحِّب اللجنة باعتماد برامج خاصة، في إطار خطة العمل الوطنية لصالح الطفل، من أجل حماية حقوق أضعف الأطفال، إلا أنها ترى أنه يلزم تعزيز هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus