"comité est préoccupé par l" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة القلق إزاء
        
    • اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • اللجنة بالقلق إزاء
        
    • اللجنة قلق إزاء
        
    • اللجنة قلق بشأن
        
    • اللجنة القلق بشأن
        
    • اللجنة عن قلقها بشأن
        
    • اللجنة القلق لأن
        
    • اللجنة عن قلقها حيال
        
    • اللجنة عن قلقها من
        
    • اللجنة القلق بسبب
        
    • اللجنة القلق لعدم
        
    • القلق اللجنة إزاء
        
    • المجلس القلق إزاء
        
    • اللجنة بالقلق بسبب
        
    592. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des informations dans le domaine du droit pénal des mineurs, et il est particulièrement préoccupé par: UN 592- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية المعلومات المقدمة في مجال إدارة شؤون قضاء الأحداث، ولا سيما إزاء ما يلي:
    En outre, le Comité est préoccupé par l'absence de programmes de réadaptation, de soins médicaux, d'insertion sociale ou éducatifs en faveur des enfants des rues. UN وعلاوة على ذلك، ينتاب اللجنة القلق إزاء عدم وجود برامج لتعافي أطفال الشوارع وعلاجهم وإدماجهم في المجتمع وتعليمهم.
    289. Le Comité est préoccupé par l'augmentation du nombre des enfants en situation vulnérable du fait notamment des guerres civiles. UN 289- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الزيادة في عدد الأطفال المعرضين للخطر بسبب جملة أمور، منها الحروب الأهلية.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'augmentation de la population qui vit dans des zones urbaines pauvres et marginalisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de coordination efficace en vue de la mise en œuvre cohérente de la Convention dans l'ensemble de l'État partie. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء البلد تنفيذاً متسقاً.
    Le Comité est préoccupé par l'apparent manque de contrôle budgétaire des dépenses afférentes aux voyages et espère que des mesures efficaces seront prises. UN ويساور اللجنة قلق إزاء الافتقار الواضح لضبط الميزانية فيما يتعلق بنفقات السفر، وتثق في أن تدابير عاجلة سوف تتخذ.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'absence d'organe central chargé de superviser le mécanisme national visant à favoriser l'émancipation des femmes. UN علاوةً على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم وجود سلطة مركزية مخصَّصة لقيادة الجهاز الوطني المعني بالنهوض بالمرأة.
    Le Comité est préoccupé par l'indice d'emploi peu élevé des personnes handicapées. UN 42- يساور اللجنة القلق بشأن انخفاض نسبة عمالة ذوي الإعاقة.
    Le Comité est préoccupé par l'incidence du VIH/sida, qui est en augmentation dans l'État partie. UN 477- ويساور اللجنة القلق إزاء ازدياد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف.
    94. Le Comité est préoccupé par l'absence de politique nationale globale de prévention de la délinquance et par l'insuffisance des ressources financières et humaines affectées à la justice pour mineurs. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des soins de santé mentale prodigués aux demandeurs d'asile en détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des soins de santé mentale prodigués aux demandeurs d'asile en détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية خدمات الرعاية الصحية العقلية المقدمة لملتمسي اللجوء المحتجزين.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'augmentation de la population qui vit dans des zones urbaines pauvres et marginalisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'augmentation de la population qui vit dans des zones urbaines pauvres et marginalisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد عدد السكان المقيمين في المناطق الحضرية الفقيرة والمهمشة.
    Le Comité est préoccupé par l'augmentation de la consommation du tabac et des narcotiques chez les femmes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء زيادة استهلاك النساء للتبغ والمخدرات.
    De plus, le Comité est préoccupé par l'absence de toute disposition légale spécifique faisant du viol conjugal un crime. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود أي نص قانوني محدد يعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de progrès dans la réalisation des objectifs fixés dans le plan de recrutement pour le projet Umoja en vue de pourvoir les postes. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم نحو تحقيق أهداف خطة مشروع أوموجا لاستقدام الموظفين لملء الوظائف.
    Le Comité est préoccupé par l'impunité associée à la violence contre les femmes dans l'État partie. UN 24- يساور اللجنة قلق إزاء الإفلات من العقاب فيما يتصل بالعنف الممارس على المرأة في الدولة الطرف.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de contrôle adéquat de la situation des droits de l'homme et de l'impact environnemental des projets d'extraction durant leur mise en œuvre. UN 28- ويساور اللجنة قلق إزاء نقص رصد حقوق الإنسان والأثر البيئي للمشاريع الاستخراجية أثناء تنفيذها.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de formation professionnelle à l'intention des personnes handicapées. UN كما يساور اللجنة قلق بشأن عدم توفير التأهيل المهني لذوي الإعاقة.
    8. Le Comité est préoccupé par l'initiative tendant à interdire l'édification de minarets dans le pays et par la campagne d'affichage discriminatoire qui l'accompagne. UN 8- ويساور اللجنة القلق بشأن مبادرة الاستفتاء على حظر بناء المآذن وبشأن الحملة الدعائية التمييزية التي تصاحبها.
    15. Le Comité est préoccupé par l'insuffisante reconnaissance des minorités en France. UN 15- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن القصور في الاعتراف بالأقليات في فرنسا.
    153. Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des efforts déployés par l'État partie visant à remanier son système de justice pour mineurs afin de le mettre en pleine conformité avec la Convention et les autres instruments internationaux pertinents. UN 153- يساور اللجنة القلق لأن الدولة الطرف لم تبذل جهوداً كافية لمراجعة نظام قضاء الأحداث لكي تجعله يتمشى بالكامل مع أحكام الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    13. Le Comité est préoccupé par l'absence de politique et de dispositions législatives dans l'État partie concernant la traite des êtres humains. UN 13- وتعرب اللجنة عن قلقها حيال افتقار الدولة الطرف إلى سياسات وتشريعات تتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر.
    392. Le Comité est préoccupé par l'accroissement du nombre d'enfants privés de milieu familial, notamment d'enfants rendus orphelins par le sida. UN 392- تعرب اللجنة عن قلقها من تزايد أعداد الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية، بمن فيهم يتامى الإيدز.
    10. Le Comité est préoccupé par l'absence d'interprètes qualifiés et professionnels, en particulier dans les domaines médical et juridique, dans la langue sami et dans les langues parlées par des groupes minoritaires et des non-ressortissants. UN 10- ويساور اللجنة القلق بسبب النقص في المترجمين الفوريين المؤهلين والمحترفين، لا سيما في مجالي الطب والقانون، للغة الصامية وللغات الأفراد من الأقليات وغير المواطنين على وجه الخصوص.
    En outre, le Comité est préoccupé par l'absence d'organe central chargé de superviser le mécanisme national visant à favoriser l'émancipation des femmes. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود سلطة مركزية مكرسة لتوجيه الآلية الوطنية الخاصة بتمكين المرأة.
    Le Comité est préoccupé par l'absence de protection et d'assistance suffisantes pour les femmes appartenant aux groupes défavorisés, notamment : UN 36 - يساور القلق اللجنة إزاء عدم توفير الحماية والمساعدة بصورة كافية لفئات النساء المحرومات مثل:
    Le Comité est préoccupé par l'importance des dépenses et des efforts consacrés à l'élaboration d'un prototype de système qui a finalement dû être abandonné. UN ويساور المجلس القلق إزاء المبلغ الكبير الذي أنفق والجهد التصميمي الذي بذل في مشروع إدارة المعلومات التنفيذية للخروج بنظام نموذجي أولي والاضطرار بعد ذلك إلى التخلي عنه.
    Le Comité est préoccupé par l'insuffisance des données sur les questions relatives aux filles, garçons et femmes handicapés. UN 44- وتشعر اللجنة بالقلق بسبب نقص البيانات بخصوص المسائل المتصلة بالطفلات والأطفال والنساء ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus