"comité international de la" - Traduction Français en Arabe

    • لجنة الصليب
        
    • الجماعة الاقتصادية لدول
        
    • اللجنة الدولية للصليب
        
    • ولجنة الصليب
        
    • جامعة الدول
        
    • الرابطة الدولية لتطوير
        
    • للجنة الصليب
        
    Le rôle important que joue le Comité international de la Croix-Rouge dans cette entreprise mérite tout autant d'être loué. UN كذلك فإن لجنة الصليب الأحمر الدولية جديرة بالثناء لما اضطلعت به من دور رائد في هذا المسعى.
    Rappelant le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l'élaboration de la Convention et des Protocoles y annexés, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Rappelant le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l'élaboration de la Convention et des protocoles y annexés, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Rappelant le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l'élaboration de la Convention et des Protocoles y annexés, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Cependant, le Comité international de la Croix-Rouge a confirmé que toutes les parties détiennent encore un certain nombre de prisonniers. UN غير أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أكدت أن جميع اﻷطراف لا تزال تحتفظ بعدد من اﻷسرى.
    L’établissement a été inspecté par le Comité international de la Croix-Rouge qui a fait des rapports favorables sur les conditions de détention. UN وقد قامت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتفتيش هـذا المرفق وأصدرت تقاريـر أعربت فيها عن رضاها عن ظروف الاحتجاز.
    Le Comité international de la Croix-Rouge a mené une enquête sur 26 conflits où il était fait un usage important des mines terrestres antipersonnel. UN لقد أجرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية دراسة على ٢٦ صراعا استعملت فيها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد على نطاق واسع.
    Rappelant également le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l'élaboration de la Convention et des protocoles y annexés, UN وإذ تشير أيضا إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Rappelant le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l'élaboration de la Convention et des protocoles y annexés, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    De plus, les autorités continuent à refuser au Comité international de la Croix-Rouge (CICR) l’accès aux prisons et lieux de détention. UN وإلى جانب ذلك، تواصل السلطات رفض تمكين لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من الوصول إلى السجون وأماكن الاحتجاز.
    Rappelant le rôle du Comité international de la Croix-Rouge dans l’élaboration de la Convention et des protocoles y annexés, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية وبروتوكولاتها،
    Le représentant du Comité international de la Croix-Rouge intervient également. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    L’observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend également la parole. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان أيضا.
    L’observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ببيان المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    L’observateur du Comité international de la Croix-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان.
    Le Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), intervenant devant le Conseil de sécurité il y a quelques mois, a dit : UN وقد قال رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في البيان الي أدلى به في مجلس اﻷمن قبل بضعة أشهر:
    De même, il convient de renforcer le rôle que joue le Comité international de la Croix-Rouge dans les situations humanitaires. UN وبالمثل، ينبغي تعزيز الدور الذي تؤديه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الحالات اﻹنسانية في أنحاء العام.
    L’observateur du Comité international de la Croix-Rouge prend aussi la parole. UN وأدلى المراقب عن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ببيان أيضا.
    Banque africaine de développement, Comité international de la Croix-Rouge, Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, Union africaine UN مصرف التنمية الأفريقي، الاتحاد الأفريقي، الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Le Comité international de la Croix-Rouge a présenté le projet relatif aux soins de santé en danger, dont il dirigeait l'exécution. UN ثم عرضت اللجنة الدولية للصليب الأحمر المشروع الذي تتولى قيادته فيما يتصل بتقديم الرعاية الصحية في وقت الخطر.
    Le Comité international de la Croix-Rouge opère sur ces territoires. UN ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية تعمل في هذه اﻷراضي.
    Le Gouvernement a fait valoir qu'il avait autorisé le Comité international de la Croix-Rouge et la mission d'observation de la Ligue des États arabes à se rendre dans les prisons syriennes. UN وأشارت الحكومة إلى أنها سمحت للجنة الدولية للصليب الأحمر ولبعثة مراقبي جامعة الدول العربية بزيارة السجون السورية.
    Comité international de la rayonne et des fibres synthétiques UN الرابطة الدولية لتطوير معدن الكروم
    Des représentants du Comité international de la Croix-Rouge participent également au programme en organisant des réunions consacrées au droit humanitaire international. UN ويشارك أيضا في البرنامج ممثلون للجنة الصليب اﻷحمر الدولية عن طريق تنظيم دورات بشأن القانون اﻹنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus