"comité mixte a" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس قد
        
    • وأعرب المجلس عن
        
    • بالاستعراض الذي قام به المجلس
        
    • المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
        
    • المعاشات التقاعدية قد
        
    • مشترك بين لجنة
        
    • الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية عن
        
    Le Comité mixte a décidé, par consensus, de présenter les recommandations suivantes à l'Assemblée générale et d'en informer la Commission : UN واستنادا إلى توافق اﻵراء فإن المجلس قد وافق على عرض التوصيات التالية على الجمعية العامة وإبلاغ اللجنة بذلك:
    De ce point de vue, le Comité mixte a examiné le premier rapport du Comité de suivi de la gestion actif-passif et adopté ses conclusions. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المجلس قد نظر في التقرير الأول للجنة رصد الأصول والخصوم وأيّد الاستنتاجات الواردة فيه.
    Il constate que le Comité mixte a approuvé toutes ses recommandations. UN وتلاحظ اللجنة أن المجلس قد وافق على جميع توصيات لجنة مراجعة الحسابات.
    Le Comité mixte a remercié le médecin-conseil pour les renseignements et les analyses qu'il avait fournis. UN وأعرب المجلس عن تقديره لما قُدم له من معلومات وتحليلات.
    3. Prend note en outre de ce que le Comité mixte a examiné de nouvelles modifications de l'article 28 des statuts de la Caisse, rendues nécessaires du fait de l'augmentation du nombre d'années d'affiliation ouvrant droit à pension, que l'Assemblée a adoptée dans sa résolution 49/224, avec effet au 1er juillet 1995; UN ٣ - تحيط علما كذلك بالاستعراض الذي قام به المجلس للتعديلات الجديدة المطلوب إدخالها على المادة ٨٢ من النظام اﻷساسي للصندوق نتيجة لزيادة الحد اﻷقصى للسنوات المدفوع عنها اشتراكات التي يمكن أن تدخل في حساب المعاش التقاعدي، حسبما اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٤ وبدأ العمل به في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    Ce membre du Comité mixte a en outre rappelé que ce dernier avait invité le BSCI à faire office d'auditeur interne de la Caisse et avait fourni les ressources nécessaires à cet effet. UN ونوه عضو المجلس كذلك بأن المجلس قد اتخذ قراراً يدعو فيه مكتـب خدمات الرقابة الداخلية إلى تنفيذ مهامه باعتباره مراجع حسابات داخلي للصندوق وقد أتاح الموارد لذلك.
    2. Note que le Comité mixte a approuvé la politique globale de gestion des risques de la Caisse; UN 2 - تلاحظ أن المجلس قد أيد سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛
    2. Note que le Comité mixte a approuvé la politique globale de gestion des risques de la Caisse; UN 2 - تلاحظ أن المجلس قد أيد سياسة الصندوق المتعلقة بإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة؛
    Le Comité mixte a également examiné les questions administratives mentionnées au paragraphe 13 de son rapport. UN 5 - وأضاف أن المجلس قد نظر في عدد من البنود الإدارية، التي ورد وصفها في الفقرة 13 من التقرير.
    En 1998, le Comité mixte a fait savoir qu’il approuvait l’idée de confier à l’Administrateur/Secrétaire le choix du personnel du secrétariat de la Caisse. UN ٢٦ - في عام ٨٩٩١ كان المجلس قد أبدى موافقته على اعتزام كفالة الاستقلال اﻹداري للمسؤول التنفيذي اﻷول/اﻷمين فيما يختص باختيار الموظفين ﻷمانة الصندوق.
    Lorsqu'il est passé à 33 membres, le Comité mixte a adopté les principes suivants, approuvés par l'Assemblée générale, en matière de répartition des sièges entre organisations affiliées : UN 245 - ولدى زيادة حجم المجلس إلى 33 عضوا، كان المجلس قد أقر المبادئ التالية لتخصيص المقاعد للمنظمات الأعضاء، وقبلتها الجمعية العامة:
    3. Le Comité consultatif note (par. 24) que le Comité mixte a décidé de retenir comme base pour l'évaluation ordinaire arrêtée au 31 décembre 1995, les hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires. UN ٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٤ من هذا التقرير أن المجلس قد وافق على الافتراضات الاكتواريــة التي أوصيــت لجنة الاكتواريين باستخدامها كأساس للتقييم الدوري في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١.
    Il convient de supprimer ici la référence à la pénalité en cas de remariage, comme toutes les autres mentions de cette pénalité que le Comité mixte a supprimées en 2008. UN ينبغي حذف الإشارة إلى عقوبة الزواج الواردة في المادة 37 (ج) ' 1`، حيث إن المجلس قد حذف جميع الإشارات المماثلة في عام 2008.
    4. Note que le Comité mixte a examiné un rapport détaillé du médecin-conseil portant sur la période allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005; UN 4 - تلاحظ أن المجلس قد نظر في تقرير مفصل مقدم من المستشار الطبي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Le Comité mixte a étudié cette question en s'appuyant sur des notes établies par l'Actuaire-conseil et l'Administrateur-Secrétaire, à ses sessions de 2002 et 2004. UN 205 - كان المجلس قد نظر في هذا الموضوع، استنادا إلى المذكرتين التي قدمهما الخبير الاكتواري الاستشاري والأمين/كبير الموظفين التنفيذيين، خلال دورتيه المعقودتين في عامي 2002 و 2004.
    4. Note que le Comité mixte a examiné un rapport détaillé du médecin-conseil portant sur la période allant du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2005; UN 4 - تلاحظ أيضا أن المجلس قد نظر في تقرير مفصل مقدم من المستشار الطبي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Le Comité mixte a indiqué qu'il comptait que le Secrétaire général mènerait, maintenant et à l'avenir, des consultations avec lui en ce qui concerne la sélection d'un candidat pour le poste de représentant à plein temps du Secrétaire général pour les placements de la Caisse; UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يجري الأمين العام، الآن وفي المستقبل، مشاورات مع المجلس فيما يتعلق باختيار مرشح لوظيفة ممثل للأمين العام على أساس التفرغ معني باستثمارات الصندوق؛
    Le Comité mixte a dit compter que le Secrétaire général le consulte systématiquement avant de nommer un nouveau représentant spécial. B. Examen de la question de l'assurance maladie après la cessation UN وأعرب المجلس عن أمله في أن يجري الأمين العام الآن وفي المستقبل مشاورات مع المجلس فيما يتعلق بشروط اختيار مرشح لمنصب ممثل الأمين العام.
    3. Note également que le Comité mixte a examiné de nouvelles modifications de l'article 28 des statuts de la Caisse, rendues nécessaires du fait de l'augmentation du nombre d'années d'affiliation ouvrant droit à pension, que l'Assemblée générale a adoptée dans sa résolution 49/224, avec effet au 1er juillet 1995; UN ٣ - تحيط علما كذلك بالاستعراض الذي قام به المجلس للتعديلات الجديدة المطلوب إدخالها على المادة ٨٢ من النظام اﻷساسي للصندوق نتيجة لزيادة الحد اﻷقصى للسنوات المدفوع عنها اشتراكات التي يمكن أن تدخل في حساب المعاش التقاعدي، حسبما اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٢٤ وبدأ العمل به في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛
    2. Note avec satisfaction que le Comité mixte a approuvé une charte de l'audit interne, qui tient compte de la réorientation des activités du Bureau des services de contrôle interne du Secrétariat; UN 2 - تحيط علما مع الارتياح بموافقة المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على ميثاق للمراجعة الداخلية للحسابات يعترف بالتغييرات في سياسة مكتب خدمات الرقابة الداخلية ويتضمنها؛
    Le Comité consultatif note que le Comité mixte a chargé un groupe de travail spécial d'examiner les prévisions révisées pour l'exercice biennal 2006-2007 et le projet de budget pour l'exercice biennal 2008-2009, et de lui faire des recommandations. UN 17 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس المعاشات التقاعدية قد أنشأ فريقا عاملا مخصصا لاستعراض تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2006-2007 وتقديرات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 وتقديم توصيات إلى المجلس.
    Dans le cadre de la révision de la rémunération considérée aux fins de la pension, le Comité mixte a recommandé la création d'un groupe de travail commun officiel de la CFPI et du Comité mixte et celle d'un groupe de contact chargé de faciliter la communication avant la création du groupe de travail. UN وأوصى المجلس، في سياق الاستعراض، بإنشاء فريق عامل رسمي مشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية وصندوق المعاشات التقاعدية وفريق اتصال للقيام بالاتصالات اللازمة قبل إنشاء الفريق العامل.
    92. Le Vice-Président du Comité mixte a tenu à souligner que le Comité appréciait la qualité du travail effectué par les deux secrétariats et les efforts inlassables qu'ils déployaient afin d'établir un barème correspondant aux divers objectifs. UN ٩٢ - وأعرب نائب رئيس مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية عن رغبته في تأكيد تقدير المجلس لنوعية العمل الذي قام به أمينا المجلس ولجهودهما الدؤوبة في الوصول إلى جدول يتفق مع مختلف اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus