Le Comité national des femmes a fait des efforts considérables pour que les lois discriminatoires soient modifiées. En conséquence, les articles susmentionnés ont été modifiés en vertu du décret présidentiel no 15 de 2008 : | UN | وقد لعبت اللجنة الوطنية للمرأة جهودًا كبيرة في تعديل القوانين التمييزية وقد تم الاستجابة لتعديل المواد سالفة الذكر بصدور قرار جمهوري رقم ١٥ لعام ٢٠٠٨ على النحو التالي: |
Le Comité national des femmes a par ailleurs ajouté un article à la loi no 5 de 1995, telle que modifiée par la loi no 25 de 2003. | UN | كما قامت اللجنة الوطنية للمرأة بإضافة مادة إلى أحكام القانون رقم ٥ لسنة ١٩٩٥ وتعديلاته بالقانون رقم ٢٥ لسنة ٢٠٠٣ م. |
Source : Rapport du Comité national des femmes sur la situation de la femme yéménite, 2010. | UN | المصدر: تقرير وضع المرأة اليمنية عن اللجنة الوطنية للمرأة لعام 2010. |
Modifications présentées au Parlement par le Comité national des femmes | UN | يوضح التعديلات القانونين التي قدمتها اللجنة الوطنية للمرأة للبرلمان |
:: Mme Rashida Al-Hamdani, ancienne Présidente du Comité national des femmes | UN | أ. رشيدة الهمداني رئيسة اللجنة الوطنية للمرأة سابقا |
Il a pris note avec satisfaction de la création du Comité national des femmes et de la récente augmentation du ratio filles/garçons dans l'enseignement primaire. | UN | ورحبت البرازيل بإنشاء اللجنة الوطنية للمرأة وبالزيادة التي عرفتها مؤخراً نسبة الفتيات إلى الفتيان في التعليم الأولي. |
Le Comité national des femmes poursuit énergiquement ses efforts, mais, bien sûr, les changements sociaux et culturels demandent du temps. | UN | ودأبت اللجنة الوطنية للمرأة على بذل جهودها، ولكن إحداث التغييرات الاجتماعية والثقافية احتاج، طبعا، الوقت. |
Le groupe national consistait en représentants du Gouvernement ainsi que du Comité national des femmes, des ministères, des provinces et des organisations de la société civile. | UN | وتكون الفريق الوطني من ممثلي الحكومة وممثلي اللجنة الوطنية للمرأة والوزارات والمحافظات ومنظمات المجتمع المدني. |
La prise de conscience est toutefois au cœur de l'action du Comité national des femmes. | UN | بيد أن زيادة الوعي هي محل تركيز اللجنة الوطنية للمرأة. |
Si le Comité national des femmes déplore les incidents qui ont été cités concernant le mariage précoce, Mme Kaid indique que ces filles ont eu accès à la justice. | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة الوطنية للمرأة تأسف للأحداث المتعلقة بالزواج المبكر التي ذُكرت فإنها لاحظت أن الفتيات لديهن إمكانية الوصول إلى القضاء. |
Le Comité national des femmes étudie la manière de combattre le mariage temporaire parce qu'il est en contradiction avec le mariage tel que le définit la charia. | UN | وتدرس اللجنة الوطنية للمرأة طرق مكافحة الزواج المؤقت لأنه يتعارض مع الزواج كما هو معرف وفقا للشريعة. |
Le Comité national des femmes a demandé que les questions relatives aux droits de l'homme et des femmes fassent partie de toutes les activités ultérieures de formation. | UN | وقد طبت اللجنة الوطنية للمرأة أن تدرج قضايا حقوق الإنسان والمرأة في كل التدريب التالي. |
Le Comité national des femmes demande instamment l'abrogation de cette loi. | UN | تحث اللجنة الوطنية للمرأة على تقديم دعوى لاستئناف ذلك القانون. |
En 2007 et 2008, le Comité national des femmes du Yémen a participé aux réunions du comité technique des budgets sectoriels et locaux. | UN | وشاركت اللجنة الوطنية للمرأة اليمنية في اجتماعات اللجنة الفنية المعنية بالميزانيات القطاعية والمحلية عامي 2007 و 2008. |
En 1981, le Comité préparatoire est devenu le Comité national des femmes près la Présidence de la République et a été chargé de servir de centre de coordination pour les questions touchant l'intégration des femmes dans le développement. | UN | وأصبحت اللجنة التحضيرية اللجنة الوطنية للمرأة المنشأة في إطار مكتب الرئيس في عام ١٩٨١ لتعمل بصفتها هيئة تنسيق لمعالجة المسائل المتصلة بنوع الجنس في التنمية. |
Le Comité national des femmes a été chargé d'élaborer des politiques et d'identifier des priorités pour la promotion de la femme jordanienne et a accompli un grand travail. | UN | وقد عهد إلى اللجنة الوطنية للمرأة بوضع السياسات وتحديد اﻷولويات المتعلقة بالمرأة في اﻷردن، وقد حققت الكثير في هذا الصدد. |
Modifications proposées par le Comité national des femmes, approuvées par le Conseil des ministres et en cours d'examen par le Parlement | UN | مقترح التعديلات القانونية المقدمة من اللجنة الوطنية للمرأة والمقرة من مجلس الوزراء والتي ما زالت قيد الدراسة لدى مجلس النواب |
Source : Département des affaires juridiques, Comité national des femmes. | UN | المصدر: الدائرة القانونية - اللجنة الوطنية للمرأة. |
:: Charge la Présidente du Comité national des femmes d'assurer la coordination avec les ministères et les services responsables du suivi de l'application de la Convention dans tous les secteurs. | UN | - تكليف رئيسة اللجنة الوطنية للمرأة التنسيق مع الوزارات والجهات المعنية بمتابعة تنفيذ الاتفاقية في كل القطاعات. |
26. Comité national des femmes, rapport sur les droits de la femme yéménite dans la législation en vigueur (2011) | UN | - اللجنة الوطنية للمرأة حقوق المرأة اليمنية في التشريعات النافذة ٢٠١١. |