"comité pendant" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة خلال
        
    • اللجنة أثناء
        
    • اللجنة قبل
        
    • اللجنة قضى
        
    • اللجنة طوال
        
    Il a présidé les travaux de ce Comité pendant trois mandats. UN وقد ترأس تلك اللجنة خلال ثلاث دورات من دوراتها.
    Un examen du travail du Comité pendant l'année 2003 figure également dans la partie I du rapport. UN كما يمكن الاطلاع على استعراض لعمل اللجنة خلال عام 2003 في الجزء الأول من التقرير.
    Mme Jahangir allait demeurer membre de droit du Comité pendant l'année suivante. UN وستبقى السيدة جاهانجير بحكم منصبها عضواً في اللجنة خلال العام القادم.
    Tous les organes de traités cherchent régulièrement des conseils d'experts hors du Comité pendant le processus d'élaboration. UN تبحث كافة اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بانتظام عن استشارة خبير من خارج اللجنة أثناء عملية الإعداد.
    II. RÉSUMÉ DES TRAVAUX DU Comité pendant L'ANNÉE 1996 UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN ١٢ - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Quiconque ayant été membre du Comité pendant trois mandats consécutifs ne pourra être réélu qu'au bout de deux ans après l'expiration de son dernier mandat. UN ولا يجوز إعادة انتخاب أي عضو من أعضاء اللجنة قضى ثلاث ولايات متتالية إلا بعد عامين من انتهاء ولايته الأخيرة.
    Déclarations adoptées par le Comité pendant la période considérée UN البيانات التي أصدرتها اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Au chapitre IV, le rapport examine la situation en ce qui concerne la question de Palestine telle que suivie par le Comité pendant l'année. UN وفي الفصل الرابع، يستعرض التقرير الحالة المتعلقة بقضية فلسطين، كما رصدتها اللجنة خلال العام.
    La Direction donnera également suite aux demandes que pourrait lui présenter le Comité pendant la période sur laquelle porte le programme de travail. UN كما ستستجيب المديرية التنفيذية للطلبات الإضافية الواردة من اللجنة خلال فترة برنامج العمل.
    L'analyse des rapports soumis au Comité pendant la période 2002-2004 semble confirmer cette tendance. UN ويبدو أن تحليل التقارير المقدمة إلى اللجنة خلال الفترة 2002-2004 تؤكد هذا الاتجاه.
    Le Chapitre IV examine la situation en ce qui concerne la question de Palestine et les faits nouveaux politiques importants tels que suivis par le Comité pendant l'année. UN ويستعرض الفصل الرابع الحالة المتعلقة بقضية فلسطين والتطورات السياسية ذات الصلة، كما رصدتها اللجنة خلال العام.
    Le rapport traite de faits nouveaux importants relatifs à la question de Palestine, au processus de paix et aux activités du Comité pendant l'année écoulée. UN ويغطي التقرير التطورات الهامة المتعلقة بقضية فلسطين، وعملية السلام وأنشطة اللجنة خلال العام الماضي.
    Le montant prévu au titre des frais de voyage du personnel est destiné à couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assureront le secrétariat du Comité pendant les sessions qu'il tiendra hors Siège. UN ويتعلق الاعتماد المدرج لسفر الموظفين بخدمات السكرتارية التي تحتاجها اللجنة أثناء انعقاد دوراتها خارج المقر .
    Le montant prévu au titre des frais de voyage du personnel est destiné à couvrir les frais de voyage des fonctionnaires qui assureront le secrétariat du Comité pendant les sessions qu'il tiendra hors Siège. UN ويتعلق الاعتماد المدرج لسفر الموظفين بخدمات السكرتارية التي تحتاجها اللجنة أثناء انعقاد دوراتها خارج المقر .
    II. Résumé des activités menées par le Comité pendant la période considérée UN ثانيا - موجز ﻷنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    L’ordre du jour provisoire et la liste des documents qui figurent dans le présent document tiennent compte des décisions prises par le Comité pendant la première partie de sa trente-huitième session. UN وجدول اﻷعمال المؤقت هذا وقائمة الوثائق يأخذان في الاعتبار المقررات التي اتخذتها اللجنة أثناء الجزء اﻷول من الدورة الثامنة والثلاثين.
    II. RÉSUMÉ DES ACTIVITÉS MENÉES PAR LE Comité pendant LA PÉRIODE CONSIDÉRÉE UN ثانيا - موجز أنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    II. RÉSUMÉ DES ACTIVITÉS MENÉES PAR LE Comité pendant LA PÉRIODE CONSIDÉRÉE UN ثانيا - موجز ﻷنشطة اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير
    12. Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Les anciens hauts fonctionnaires du Secrétariat ne peuvent être nommés au Comité pendant cinq ans après leur cessation de service. UN 12 - لا يجوز تعيين كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة للأمم المتحدة في اللجنة قبل مضي خمس سنوات على تركهم للخدمة.
    Quiconque ayant été membre du Comité pendant trois mandats consécutifs ne pourra être réélu qu'au bout de deux ans après l'expiration de son dernier mandat. UN ولا يجوز إعادة انتخاب أي عضو من أعضاء اللجنة قضى ثلاث فترات متتالية إلا بعد عامين من انتهاء فترة عضويته الأخيرة.
    Le Groupe a en outre présenté des rapports d'étape mensuels au Comité pendant toute la durée de son mandat. UN كما قدم الفريق شهريا تقارير مرحلية إلى اللجنة طوال فترة ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus