"comme ça depuis" - Traduction Français en Arabe

    • هكذا منذ
        
    • كهذه منذ
        
    • هذا الحال منذ
        
    • على هذه الحال منذ
        
    • كذلك منذ
        
    • هكذا منذُ
        
    • بهذا الإسم منذ
        
    Nous n'en avons qu'un, il est assis comme ça depuis qu'il est arrivé. Open Subtitles وقد كان يجلس هكذا منذ أن قمنا بإحضاره إلى هنا
    Vous avez touché le pont! Je ne l'ai pas vu une fille descendre comme ça depuis ... Open Subtitles لقد ارتطمت بالسطح, لم ارى فتاة ..تسقط هكذا منذ
    Je sais que c'est comme ça depuis toujours, mais quelque chose de différent se passe. Open Subtitles أعرف أن حاله هكذا منذ الأول, لكن شيئاً ما مختلفاً يجري الآن, نحن نموت.
    Je ne t'ai pas vu sourire comme ça depuis que je t'ai offert la bague. Open Subtitles لم أرى إبتسامة كهذه منذ أن أعطيتك الخاتم
    - Elle est comme ça depuis la taverne. Open Subtitles . انها علي هذا الحال , منذ ان خرجنا من الحانة
    Je n'avais pas ri comme ça depuis longtemps. C'était génial. Open Subtitles لم أضحك هكذا منذ وقت طويل، يا إلهي كان ذلك رائعاً لترفيه عن النفس
    Pas de quoi s'inquiéter. Il est gelé comme ça depuis des jours. Open Subtitles ليس هناك من داعٍ للقلق إنّه متجمّد هكذا منذ أيّام
    C'est comme ça depuis qu'elle a 3 ans. Elle n'était pas mignonne non plus à l'époque. Open Subtitles كانت هكذا منذ ان كانت بالثالثه ولم تكن لطيفه ايضا
    Oui, et je ne me suis pas amusé comme ça depuis que j'étais moine. Open Subtitles نعم،وأنا لم أستمتع هكذا منذ أن كنت راهباً
    Il est comme ça depuis ce matin. Open Subtitles إنه يبدو هكذا منذ ان أتى إلى المنزل هذا الصباح
    C'est comme ça depuis l'an dernier, donc l'argent peut être n'importe où. Open Subtitles كان هكذا منذ العام الأخير لذا قد يكون المال في أي مكان
    Il est comme ça depuis qu'il est revenu de l'école. Toute la journée. Open Subtitles إنّه هكذا منذ ان جاء من المدرسة طوال اليوم..
    On m'appelle plus comme ça depuis mon nouveau nez. Open Subtitles يا الله، لم ينادني أحد هكذا منذ أن عملت أنفي
    On n'a pas été comme ça depuis qu'on a été torturés. Open Subtitles يا إلهي, لم أرى أي منكم بائساً هكذا منذ الوقت الذي عُذبنا فيه
    J'avais pas chanté comme ça depuis 20 ans. Open Subtitles يا فتاة، أنا انا لم اغنى هكذا منذ 20 سنه.
    Tu ne l'es certainement pas... Je n'avais pas pleuré comme ça depuis des années. Open Subtitles إنك لست مستعداً حتماً لم أبكِ هكذا منذ سنوات
    On n'a pas été dans l'expectative comme ça depuis des années. Open Subtitles لا أعتقد أننا واجهنا توقعات كهذه منذ سنين
    Je n'avais pas mangé comme ça depuis que j'ai perdu mes mauvaises habitudes. Open Subtitles أتعلمون ، لم أحظَ بوجبة كهذه منذ أن تركت عادتي
    Je les mets comme ça depuis mes 13 ans, t'y crois à ça. Open Subtitles على أى حال أنا كنت أرتبهم على هذا الحال منذ أن كنت فى الثالثه عشر
    C'est comme ça depuis des années. Open Subtitles و هذا هراء و الأمر على هذه الحال منذ سنين
    Cela a toujours été comme ça, depuis que je suis enfant. Open Subtitles نعم ، هو كذلك منذ أن كنت طفل صغير
    On n'a pas couru comme ça depuis que t'étais petite. Open Subtitles لم نركض هكذا منذُ أن كنا أطفال، كان رائعاً
    Il ne m'a pas appelée comme ça depuis 30 ans. Open Subtitles هو لم يناديني بهذا الإسم منذ 30 عاماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus