Le mercure et ses composés sont classés comme produits chimiques industriels extrêmement dangereux et leur importation ainsi que leur utilisation font l'objet de restrictions. | UN | وقد صنّف الزئبق ومركباته كمواد كيميائية صناعية شديدة الخطورة، ووضعت قيود على استيرادها واستخدامها. |
Substances stockées pour être utilisées comme produits intermédiaires ou être exportées comme produits intermédiaires | UN | لاستخدامها كمواد أولية أو تصديرها كمواد أولية الصين |
Substances stockées pour être utilisées comme produits intermédiaires ou pour être exportées comme produits intermédiaires | UN | لاستخدامها كمواد أولية أو لتصديرها لهذا الغرض هولندا |
Au cours de la Réunion d'experts, plusieurs cas ont été signalés où il avait fallu vendre comme produits ordinaires des produits certifiés provenant de pays en développement. | UN | وأثيرت في اجتماع الخبراء حالات عديدة لزم فيها بيع المنتجات المصدق عليها القادمة من البلدان النامية كمنتجات تقليدية. |
Les contributions volontaires sont des opérations sans contrepartie directe comptabilisées comme produits lorsque les accords régissant les contributions prennent effet ou lorsque des sommes sont reçues en l'absence de tels accords. | UN | التبرعات هي معاملات غير تبادلية يجري الإقرار بها بوصفها إيرادات عند دخول اتفاقات تقديم مساهمات حيز النفاذ، أو استلام النقدية في حالة عدم وجود اتفاقات لتقديم مساهمات. |
Elles sont comptabilisées comme produits au début de la période. | UN | وتقيد الأنصبة المقررة باعتبارها إيرادات في بداية العام. |
Consciente de la nécessité de réduire les émissions émanant des substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires, | UN | وإذ يدرك الحاجة إلى تخفيض انبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة، |
vi) Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation; | UN | ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛ |
Atténuation continue des émissions de substances qui appauvrissent la couche d'ozone résultant de leur utilisation comme produits intermédiaires et comme agents de transformation; | UN | ' 6` التخفيف المنتظم لانبعاثات المواد المستنفدة للأوزون من الاستخدامات كمواد وسيطة وكعوامل للتصنيع؛ |
∙ lorsque ces substances sont utilisées comme produits de base dans la fabrication d'autres produits chimiques; | UN | ● عند استخدام هذه المواد كمواد وسيطة في صنع مواد كيميائية أخرى؛ |
Cette mesure devrait entraîner une diminution de la quantité de produit utilisée et, par conséquent, réduire encore les risques que pose, pour l'environnement, l'emploi de composés du tributylétain comme produits chimiques à usage industriel. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه القيود الصارمة إلى تخفيض كمية المادة الكيميائية المستعملة، ومن ثم، إلى المزيد من الحد من المخاطر البيئية المرتبطة باستخدام مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمواد كيميائية صناعية. |
Données relatives aux utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone comme produits intermédiaires | UN | الاستخدامات المبلغ عنها للمواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة |
Données relatives aux utilisations de substances appauvrissant la couche d'ozone comme produits intermédiaires | UN | الثالث عشر الاستخدامات المبلغ عنها للمواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة |
la couche d'ozone comme produits intermédiaires | UN | الاستخدامات المبلغ عنها للمواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة |
Il a réaffirmé que les utilisations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone comme produits intermédiaires étaient autorisées par le Protocole de Montréal. | UN | وأعاد التأكيد على أن المواد المستنفدة للأوزون التي يجري استخدامها كمواد وسيطة مسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال. |
Deux Parties ont indiqué avoir produit des CFC, destinés en partie aux utilisations comme produits intermédiaires et pour le reste aux utilisations faisant l'objet de dérogation | UN | أبلغ طرفان عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، بعضها للاستخدامات كمواد وسيطة والباقي لاستخدامات معفاة. |
Deux Parties ont fait état d'une production de halons entièrement destinée à des utilisations comme produits intermédiaires | UN | أبلغ طرفان عن إنتاج الهالون، وجميعها للاستخدام كمواد وسيطة. |
:: Produits préemballés pour être distribués comme produits médicaux ou cliniques; et | UN | :: أن تعبأ بغرض التوزيع كمنتجات علاجية أو طبية؛ و |
Les contributions en nature ne sont comptabilisées comme produits que si l'UNICEF en est le destinataire et les utilise dans ses programmes. | UN | ولا تعترف بالتبرعات العينية بوصفها إيرادات إلا إذا كانت اليونيسيف هي المتلقية لهذه المساعدة وتستعملها في برامجها. |
Les contributions volontaires et les contributions en espèces, non assorties de conditions versées par des donateurs pour lesquelles aucun accord officiel contraignant n'est nécessaire, sont comptabilisées comme produits une fois reçues. | UN | 15 - وتقيد المساهمات النقدية الطوعية وغير المشروطة من الجهات المانحة التي لا تتطلب اتفاقات ملزمة رسمية باعتبارها إيرادات عند تلقي المساهمة النقدية من الجهة المانحة. |
Les contributions en nature de biens sont comptabilisées comme produits et portées en immobilisations dès réception des articles. | UN | وتُعامل المساهمات العينية من السلع على أنها إيرادات وأصول عند استلام السلع. |
Elle est violemment attaquée par les chlorofluorocarbones (CFC), les halons et les autres substances qui l'appauvrissent, lesquels sont utilisés comme produits réfrigérants, agents moussants, propulseurs d'aérosol, produits ignifugeants, solvants ou fumigènes. | UN | وتتعرض طبقة الأوزون هذه لهجوم مكثف من غازات الكلوروفلوروكربون والهالون والمواد الأخرى المؤدية لاستنفاد طبعة الأوزون والمستخدمة كأداة للتبريد، وكعوامل إرغاء، وكدوافع للأيروسول، وكمثبطات للنيران، وكمذيبات، وكمواد للتدخين. |
Quantités de substances qui appauvrissent la couche d'ozone importées ou produites aux fins d'utilisations comme produits intermédiaires | UN | كمّيات المواد المستنفِدة للأوزون المستوردة أو المُنتَجة من أجل استخدامات المواد الوسيطة |
Un représentant a réitéré que les substances utilisées comme produits intermédiaires n'étaient pas des substances réglementées au sens du Protocole. | UN | 61 - وقال أحد الممثلين أن المواد التي يجري استخدامها لأغراض المواد الوسيطة ليست مواد خاضعة للرقابة في إطار مقصِد البروتوكول. |