Détectabilité 1. Il est interdit d'employer des mines autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas détectables comme spécifié ciaprès. | UN | إمكانية الكشف 1- يحظـر استعمـال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي لا يمكن كشفها على النحو المحدد هنا. |
Détectabilité 1. Il est interdit d'employer des mines autres que les mines antipersonnel qui ne sont pas détectables comme spécifié ciaprès. | UN | إمكانية الكشف 1- يحظـر استعمـال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، التي لا يمكن كشفها على النحو المحدد هنا. |
comme spécifié dans les certificats d’agrément. | UN | على النحو المحدد في شهادات اعتمادها. |
1. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون جميع الموظفين ذوي العلاقة مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛ |
1. Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes ; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية؛ |
a) Dans le cas des matières radioactives faiblement dispersables — à celles qui sont autorisées pour le modèle de colis comme spécifié dans le certificat d’agrément; | UN | )أ( بالنسبة للمواد المشعة المنخفضة التشتت - على النحو المرخص به لتصميم الطرد كما هو محدد في شهادة الاعتماد؛ |
2.4 Le Commissaire peut délivrer un permis de port d'armes au personnel international du Titulaire, comme spécifié ci-après, l'autorisant à porter des armes pendant le service, comme spécifié dans le permis. | UN | 2-4 للمفوض أن يصدر تصريحا بحمل السلاح للموظفين الدوليين، على النحو المبين أدناه يمنحون بموجبه رخصة لحمل السلاح خلال فترات العمل الرسمي على النحو المحدد في التصريح. |
c) Dispose de la capacité financière et technique nécessaire pour exécuter le projet de plan de travail comme spécifié à l'article 10; et | UN | )ج( يملك القدرة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المقترحة، على النحو المحدد في المادة ١٠؛ |
À LA DÉSERTIFICATION, comme spécifié À L'ALINÉA b DU PARAGRAPHE 2 DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION | UN | الأربعة، على النحو المحدد في الفقرة 2(ب) من المادة 20 من الاتفاقية |
Le colis confectionné doit pouvoir subir avec succès l'épreuve de chute du 6.3.2.5, comme spécifié aux 6.3.2.3 et 6.3.2.4, sauf que la hauteur de chute ne doit pas être inférieure à 1,2 m. | UN | ويجب أن يكون الطرد الجاهز قادراً على أن يجتاز بنجاح اختبار الإسقاط المذكور في 6-3-2-5 على النحو المحدد في 6-3-2-3 و6-3-2-4 شريطة أن لا يكون ارتفاع الإسقاط أقل من 1.2 متر. |
1. Il est interdit d'employer des mines mises en place à distance autres que les mines antipersonnel à moins qu'elles soient équipées d'un mécanisme efficace d'autodestruction ou d'autoneutralisation et comprennent un dispositif complémentaire d'autodésactivation comme spécifié ciaprès. | UN | 1- يحظر استعمال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المبثوثة عن بعد ما لم تكن مجهزة بآلية فعالة للتدمير الذاتي أو للتعطيل الذاتي، وبوسيلة داعمة لإبطال المفعول الذاتي، وذلك على النحو المحدد فيما يلي. |
1. D'autoriser pour 2006 et 2007 les niveaux de production et de consommation nécessaires pour répondre aux besoins essentiels de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'annexe à la présente décision; | UN | 1 - يأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛ |
4. De prier le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits chimiques d'examiner toutes les informations fournies, comme spécifié aux paragraphes 2 et 3 de la présente décision, et de présenter les résultats de cette étude au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-septième réunion en 2007; | UN | 4 - أن يطلب من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية التابعة له استعراض جميع المعلومات المقدمة على النحو المحدد في الفقرتين 2 و3، وتقديم نتائج هذا الاستعراض إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين عام 2007؛ |
1. D'autoriser pour 2006 et 2007 les niveaux de production et de consommation nécessaires pour répondre aux besoins essentiels de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'annexe à la présente décision [voir Section 3.2 du présent Manuel]; | UN | 1 - تأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛ |
c) Des matières sous une forme géométrique ou dans un état physique ou une forme chimique différents de ceux qui sont autorisés pour le modèle de colis ; comme spécifié dans le certificat d'agrément. | UN | (ج) أو محتويات في شكل أو في حالة فيزيائية أو كيميائية مختلفة عما هو مرخص به لتصميم الطرد؛ على النحو المحدد في شهادات اعتمادها. |
Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1) | UN | اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1). |
Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1). | UN | اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون الموظفون المعنيون مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1) |
Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1). | UN | اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريبا كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية. (الفقرة 1). |
Prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1) | UN | اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة حصول موظفي العمليات الجوية على تدريب كاف، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1) |
Prie le Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour que les fonctionnaires participant aux opérations aériennes reçoivent la formation requise, comme spécifié dans le Manuel des opérations aériennes (par. 1) | UN | الطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يكون موظفو العمليات الجوية مدربين تدريباً كافيا، وفق ما هو منصوص عليه في دليل العمليات الجوية (الفقرة 1) |
a) Dans le cas des matières radioactives faiblement dispersables: à celles qui sont autorisées pour le modèle de colis comme spécifié dans le certificat d'agrément ; | UN | (أ) فيما يتعلق بالمواد المشعة المنخفضة التشتت: النشاط المرخص به لتصميم الطرد كما هو محدد في شهادة الاعتماد؛ |