"comme suite aux" - Traduction Français en Arabe

    • الناجمة عن
        
    • ردا على
        
    • وإلحاقا
        
    • رداً على
        
    • نشأت عن
        
    • في ضوء ما
        
    • إلحاقا
        
    • وفي إطار متابعة
        
    • وعملا بما
        
    • وعقب صدور
        
    • سبيل متابعة
        
    • عملا بالمبادئ
        
    • وتُمثل جزءاً من النتائج
        
    Prévisions révisées comme suite aux décisions issues de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones UN التقديرات المنقحة الناجمة عن المقررات الصادرة عن المؤتمر العالمي بشأن الشعوب الأصلية
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de 2014 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2014
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقــررات
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées UN التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1992 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de UN التقديرات المنقحة الناجمة عن قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٢
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2011 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2010 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses douzième, treizième, quatorzième et quinzième sessions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à ses douzième, treizième, quatorzième et quinzième sessions UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دوراته الثانية عشرة والثالثة عشرة والرابعة عشرة والخامسة عشرة
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2009 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2010 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil économique et social à sa session de fond de 2010 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2010
    Il souhaite toutefois rappeler qu'il est souligné dans la note d'analyse du Comité qu'il appartient à l'État partie concerné au titre du protocole facultatif de décider en dernier lieu des mesures qu'il prendra comme suite aux éventuelles constatations adoptées par le Comité. UN غير أننا نود التذكير بالورقة التحليلية للجنة التي تشدد على أن الدولة الطرف المعنية بموجب بروتوكول اختياري تحتفظ بالقرار النهائي بشأن ما سيُفعل ردا على أي آراء تعتمدها اللجنة.
    comme suite aux conclusions précédentes du Comité, veuillez fournir des informations complémentaires concernant les efforts entrepris pour améliorer l'image de la femme dans les médias, et concernant l'incidence de ces efforts sur le contenu des productions médiatiques. UN 11 - وإلحاقا بالملاحظات الختامية السابقة للّجنة، يرجى تقديم المزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام وتأثير هذه التدابير على مضمون وسائل الإعلام.
    Déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères comme suite aux opérations illégales menées par les troupes russes au-delà de la ligne de démarcation, dans la région géorgienne de Tskhinvali UN بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على الأعمال غير المشروعة للقوات الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    Prévisions révisées comme suite aux résolutions et décisions adoptées par le Conseil des droits de l'homme à sa quinzième session UN التقديرات المنقحة التي نشأت عن القرارات والمقررات التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة عشرة
    3. Le présent rapport est soumis à la Conférence des Parties comme suite aux dispositions susmentionnées. UN ٣- ويقدﱠم هذا التقرير إلى مؤتمر اﻷطراف في ضوء ما تقدّم. (A) GE.99-60755
    comme suite aux informations figurant dans le document A/51/300, la Turquie a communiqué des informations supplémentaires au titre de la catégorie VII, Missiles et lanceurs de missiles, indiquant ce qui suit : UN إلحاقا بالمعلومات الواردة في الوثيقة A/51/300، قدمت تركيا معلومات إضافية في إطار الفئة السابعة، القذائف وأجهزة إطلاق القذائف، على النحو التالي:
    En novembre, comme suite aux recommandations de l'examen périodique universel du Yémen effectué par le Conseil des droits de l'homme, il a adopté un décret sur le même sujet. UN وفي إطار متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل لليمن، أصدرت الحكومة مرسوما بشأن المسألة نفسها في تشرين الثاني/نوفمبر.
    comme suite aux décisions prises à cette session, il a tenu sa deuxième session à Genève du 22 avril au 3 mai 2013, et la troisième à New York du 18 avril au 9 mai 2014. UN وعملا بما تقرر في الدورة الأولى، عقدت اللجنة دورتها الثانية في جنيف في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو 2013 ودورتها الثالثة في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2014.
    comme suite aux recommandations de la Cinquième Commission, l'Assemblée générale a alloué au PNUE des ressources supplémentaires au titre du budget ordinaire de l'ONU pour qu'il puisse être mieux à même de répondre aux besoins des États Membres. UN وعقب صدور توصيات من اللجنة الخامسة، قدَّمت الجمعية العامة موارد إضافية من الميزانية العادية لتعزيز قدرة برنامج البيئة على الاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    comme suite aux recommandations faites par les organes intergouvernementaux, la Commission a élaboré et exécuté un certain nombre de programmes d'assistance technique relatifs aux accords sur les produits de base, grâce à des ressources extrabudgétaires fournies par des pays donateurs. UN وفيما يختص بالترتيبات السلعية، وضعت اللجنة عددا من برامج المساعدة التقنية وقامت بتنفيذها على سبيل متابعة توصيات الهيئات الحكومية الدولية وذلك بمساعدة من التمويل الخارج عن الميزانية المقدم من الدول المانحة.
    Les chefs de département ou de bureau établissent des procédures internes de contrôle du programme, comme suite aux directives établies par le Groupe central du contrôle et des inspections. UN يقــوم رؤساء اﻹدارات أو المـكاتب بوضع إجـــراءات الرصد الداخليــة للبرامج، عملا بالمبادئ التوجيهية التي تضعها وحدة الرصد والتفتيش المركزية
    comme suite aux conclusions du dialogue de consensus national, des modifications ont été apportées à la Constitution en mai 2012. UN جرى التصديق، في أيار/مايو 2012، على التعديلات التي أدخلت على الدستور. وتُمثل جزءاً من النتائج التي توصل إليها حوار الوفاق الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus