"commerce international des" - Traduction Français en Arabe

    • التجارة الدولية في
        
    • بالتجارة الدولية في
        
    • للتجارة الدولية في
        
    • والتجارة الدولية في
        
    • الاتجار الدولي في
        
    • الدولية في الخدمات
        
    • باﻹتجار الدولي في المواد
        
    Questions soumises pour information : statistiques du commerce international des services UN بنود للمناقشة واتخاذ القرار: إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Guide de compilation des statistiques du commerce international des services UN توجيهات لعملية تجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Le commerce international des produits tropicaux n'avait pas été pleinement libéralisé, en dépit des engagements pris à Punta del Este. UN ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي.
    commerce international des biens, des services et des produits de base; UN :: التجارة الدولية في السلع وفي الخدمات والسلع الأساسية؛
    commerce international des biens et services, et produits de base: Total UN شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية: المجموع
    commerce international des biens et services et produits de base, total UN شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية: المجموع
    En outre, le commerce international des services a eu un effet catalyseur sur l'ensemble de leur économie. En voici quelques exemples notables. UN وعلاوة على ذلك، أثّرت التجارة الدولية في الخدمات تأثيراً حفازاً في القدرة التنافسية للاقتصاد بوجه عام في هذه البلدان.
    Il est essentiel de veiller à ce que le commerce international des textiles et des vêtements ne fasse pas ressurgir le protectionnisme du passé. UN ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي.
    Accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives. UN زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص.
    Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : accroissement de la participation des pays en développement et des pays en transition au commerce international des biens et services : problèmes et perspectives UN البند ٢: السياسات التجارية والتكييف الهيكلي والاصلاح الاقتصادي: زيادة مشاركة البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في التجارة الدولية في السلع والخدمات: بعض المشاكل والفرص
    Cependant, bien que ces notifications aient porté sur une grande partie du volume total du commerce international des armes, moins de la moitié des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont participé au Registre. UN ومع ذلك، فإنه بصرف النظر عن تحقق تغطية واسعة النطاق لمجمل التجارة الدولية في اﻷسلحة، فإن عدد الدول المشتركة في السجل أقل من نصف عدد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Les gouvernements devraient également s'efforcer de réduire les obstacles au commerce international des produits agricoles. UN وينبغي أن تسعى الحكومات أيضا إلى الحد من التقييدات المفروضة على التجارة الدولية في المنتجات الزراعية.
    S'il n'est pas suivi et contrôlé de façon adéquate, le commerce international des substances chimiques et des déchets représente une grave menace, notamment dans les pays en développement. UN وما لم يتم رصد ومراقبة التجارة الدولية في المواد الكيميائية والنفايات بصورة سليمة فإنها قد تمثل تهديدا خطيرا لصحة اﻹنسان والبيئة، ولا سيما في البلدان النامية.
    Dans le cadre des Nations Unies, elle œuvre en faveur de l'adoption d'un instrument global juridiquement contraignant de régulation du commerce international des armes classiques. UN وفي إطار الأمم المتحدة، تعمل فرنسا على اعتماد صك شامل وملزم قانوناً من أجل تنظيم التجارة الدولية في الأسلحة التقليدية.
    Elle considère qu'il est essentiel d'exercer un contrôle efficace sur toutes ces activités si l'on veut réglementer le commerce international des armes comme il se doit. UN ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب.
    Rapport de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services UN تقرير فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    :: Équipe spéciale des statistiques du commerce international des services; UN :: فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    :: Groupe d'experts des Nations Unies sur la compilation des statistiques du commerce international des services; UN :: فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بتجميع إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات
    Programme des Nations Unies pour l'environnement/secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction UN اتفاقية أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتجارة الدولية في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض.
    Enfin, les décideurs ont estimé que les données statistiques actuellement disponibles dans le domaine du commerce international des services laissaient à désirer à la fois aux fins de l'analyse et de leur utilisation par les négociateurs. UN وأخيرا، اعتبر مقررو السياسات أنّ البيانات الإحصائية الحالية غير كافية للتجارة الدولية في الخدمات، وذلك سواء من حيث تحليل هذه التجارة أو من حيث استخدام هذه البيانات من قبل المفاوضين.
    Le commerce international des services éducatifs apparaît progressivement comme l'un des principaux moyens de creuser cet écart. UN والتجارة الدولية في خدمات التعليم آخذة في الظهور كوسيلة أساسية تزيد هذه الهوة اتساعاً.
    Secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    3. Code de conduite pour le commerce international des produits UN مدونة قواعد السلوك المتعلقة باﻹتجار الدولي في المواد الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus