"communauté étatique de" - Traduction Français en Arabe

    • دولة اتحاد
        
    • اتحاد دولة
        
    En attendant son adoption, la loi adoptée par la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro continue d'être en vigueur. UN وريثما يتم اعتماده، فإن القانون ذا الصلة الذي اعتمدته دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود لا يزال ساري المفعول.
    En 2003, la République fédérative de Yougoslavie est devenue la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, imposant un moratoire de trois ans à la tenue du référendum sur le rétablissement de l'indépendance. UN وفي عام 2003، تحولت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، مع فرض تجميد مدته ثلاث سنوات على الاستفتاء الخاص باستعادة الاستقلال.
    Compte tenu des changements en matière d'organisation de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro par rapport à la République fédérale ainsi que de la position de ses États membres, il a été convenu que le rapport devrait comporter deux parties. UN وأخذا في الاعتبار بالتغيرات في تنظيم دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود بالنسبة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، فضلا عن مركزي الدولتين العضوين فيها، جرى الاتفاق على أن يتكون التقرير الأولي من جزأين.
    Il en est résulté une redistribution des compétences entre les États membres de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, à savoir la République de Serbie et la République du Monténégro. UN ونتجت عن هذا الإلغاء إعادة توزيع للاختصاصات بين الدولتين العضوين في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية صربيا وجمهورية الجبل الأسود.
    Compte tenu du fait que le Kosovo-Metohija fait partie intégrante de la République de Serbie et de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, UN ومع الأخذ في الاعتبار بأن كوسوفو وميتوهيا يشكلان جزءا لا يتجزأ من صربيا وفي اتحاد دولة صربيا والجبل الأسود،
    Sous la rubrique < < Détermination des compétences de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro > > , l'article 17 de la Charte dispose que : < < La Serbie-et-Monténégro a les compétences qui lui sont attribuées par la Charte constitutionnelle. UN وفي الفصل من الميثاق المعنون " تحديد اختصاصات دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود " ، تنص المادة 17 على ما يلي: " تكون لصربيا والجبل الأسود الاختصاصات المسندة إليها بموجب هذا الميثاق الدستوري.
    3.5 Le 4 février 2003, la République fédérale de Yougoslavie a adopté une nouvelle constitution et pris le nom de Communauté étatique de SerbieetMonténégro. UN 3-5 وفي 4 شباط/فبراير 2003، اعتمدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دستوراً جديداً وتغير اسمها إلى دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    15. Après la dissolution de la Yougoslavie, le Monténégro resta un État au sein de la République fédérale de Yougoslavie, puis, plus tard, de la Communauté étatique de Serbieet-Monténégro. UN 15- وبعد حل يوغوسلافيا السابقة، استمر الجبل الأسود في وجوده الوطني داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي أصبحت فيما بعد دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    À la suite de la dissolution de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, le Gouvernement de la République de Serbie a élaboré un nouveau projet de loi sur l'application de la Convention d'interdiction des armes chimiques, en vue de s'acquitter plus efficacement des obligations qui lui incombent en vertu de la Convention. UN وعلى إثر تفكك دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، وضعت حكومة جمهورية صربيا مشروع قانون جديد بشأن تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، يهدف إلى الوفاء بصورة أكثر فعالية بالالتزامات المنصوص عليها بموجب الاتفاقية.
    Ce crime atroce montre que la communauté internationale a la responsabilité première de garantir l'autodétermination des Serbes et des autres non-Albanais du Kosovo-Metohija, comme l'exigent le Gouvernement serbe et le Conseil des Ministres de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro. UN وتشهد هذه الأعمال الوحشية على أن المجتمع الدولي هو المسؤول الأول عن ضمان الحكم الذاتي الكامل للصرب وغيرهم من غير الألبان في كوسوفو وميتوهيا. كما تصر على ذلك حكومة صربيا ومجلس وزراء دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    Mais comme les questions du Kosovo et de l'avenir de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro vont rester au centre de l'actualité politique régionale, leurs liens supposés avec l'avenir de la Bosnie-Herzégovine seront sans doute de nouveau évoqués à Belgrade, Banja Luka et ailleurs. UN ولكن، من المرجح أن تُطرح الصلات المفترضة بين هذه التساؤلات ومستقبل البوسنة والهرسك مرة ثانية في بلغراد وبانيا لوكا وفيما بعد، عندما تهيمن مسألتا كوسوفو ومستقبل دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود على السياسة الإقليمية.
    En tant que nouvel État Membre de l'ONU, le Monténégro s'engage à respecter toutes les obligations imposées par la Charte des Nations Unies, y compris tous les documents de l'ONU que la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a signés et auxquels elle a adhéré. UN وتتعهد الجبل الأسود، بصفته دولة جديدة عضوا في الأمم المتحدة، باحترام كل التزاماتها في إطار ميثاق الأمم المتحدة، بما فيها كل وثائق الأمم المتحدة التي وقعت عليها دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود وانضمت إليها.
    La Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a été dissoute en juin 2006 et le manque de coopération avec le Tribunal de La Haye a entraîné la suspension du processus d'intégration à l'Union européenne, tandis que la question du Kosovo reste sans solution. UN فقد حُلت دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود في حزيران/يونيه 2006، وأسفر ضعف التعاون مع محكمة لاهاي عن وقف عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي، وما زالت مسألة كوسوفو دون حل.
    66. Lors du référendum du 21 mai 2006, les électeurs se sont prononcés en faveur de l'indépendance du Monténégro et donc de la dissolution de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro. UN 66 - اختار المصوتون استقلال الجبل الأسود في الاستفتاء الذي أجري في 21 أيار/مايو 2006، وبالتالي حل دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    La Serbie a présenté un rapport concernant les activités menées par la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro, qui a cessé d'exister le 3 juin 2006. UN 50 - وقدمت صربيا تقريرا بشأن الأنشطة التي تضطلع بها دولة اتحاد صربيا والجيل الأسود، التي لم يعد لها وجود في 3 حزيران/يونيه 2006.
    La création de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro est fondée sur le respect des droits de l'homme de tous ses citoyens, tel qu'il est mis en évidence dans la Charte constitutionnelle ainsi que dans la Charte des droits de l'homme. UN 4 - يرتكز إنشاء دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود على احترام حقوق الإنسان لجميع مواطنيها، كما أشير إليه في كل من الميثاق الدستوري وميثاق حقوق الإنسان.
    La Commission a assumé l'ensemble des tâches et des obligations de la Commission du Conseil des ministres de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro pour les personnes disparues qui, elle-même, avait hérité des activités de précédents organes gouvernementaux mis en place après 1991 en vue de résoudre la question des personnes disparues, faites prisonnières et tuées au cours des conflits armés sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وتولّت اللجنة كل أنشطة والتزامات لجنة مجلس الوزراء في دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود المعنية بالأشخاص المفقودين، وواصلت أنشطة الهيئات الحكومية السابقة التي أنشئت منذ عام 1991 لحلّ مسألة المفقودين والأسرى والقتلى في النزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Mme Prelić (Serbie), présentant le rapport initial de la Serbie (CEDAW/C/SCG/1), précise que le rapport a été préparé à l'époque de la Communauté étatique de la Serbie-et-Monténégro. UN 2 - السيدة بريليتش (صربيا): قالت، في معرض تقديمها للتقرير الأولي لصربيا (CEDAW/C/SCG/1)، إن التقرير قد تم إعداده في الوقت الذي كانت هناك دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie de la lettre adressée au Secrétaire général par Svetozar Marović, Président de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نسخة من الرسالة التي وجهها سفيتوزار ماروفيتش، رئيس دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، إلى الأمين العام (انظر المرفق).
    Conclusions I 1) Depuis octobre 2000, de concert avec les autorités de la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro et celles de la République fédérale de Yougoslavie, les autorités serbes suivent une politique qui vise à promouvoir un règlement pacifique, négocié et durable des problèmes qui se posent au Kosovo-Metohija. UN 1 - منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000، اتبعت سلطات صربيا، هي وسلطات دولة اتحاد صربيا والجبل الأسود، وكذلك سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سياسة تهدف إلى تشجيع التوصل إلى حلول سلمية ودائمة عن طريق التفاوض لمشكلات كوسوفو وميتوهيا.
    En 2005, la Communauté étatique de Serbie-et-Monténégro a adopté une nouvelle loi sur le commerce international d'armes, de matériel militaire et de biens à double usage. UN في عام 2005، اعتمد اتحاد دولة صربيا والجبل الأسود قانونا جديداً بشأن التجارة بالأسلحة والمعدات العسكرية والمواد المزدوجة الاستخدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus