À l'heure actuelle, cette compagnie ne fait pas payer l'électricité consommée par la communauté albanaise du Kosovo dans le nord du Kosovo. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا تفرض هذه المؤسسة على طائفة ألبان كوسوفو في الشمال أي رسوم لقاء ما يستهلكونه من كهرباء. |
La violence qui règne au sein de la communauté albanaise du Kosovo est pour moi un sujet d'inquiétude, tout comme la persistance de la violence dirigée contre la communauté serbe du Kosovo. | UN | ويساورني القلق إزاء العنف السائد في صفوف طائفة ألبان كوسوفو، وكذلك العنف المستمر ضد طائفة صرب كوسوفو. |
Trois sont issus de la communauté albanaise du Kosovo, et les deux autres des communautés serbe et turque du Kosovo, respectivement. | UN | وينتمي ثلاثة من النواب إلى طائفة ألبان كوسوفو، بينما ينتمي أحدهم إلى طائفة صرب كوسوفو والآخر إلى طائفة أتراك كوسوفو. |
Alors que la communauté albanaise du Kosovo fait preuve d'optimisme, la communauté serbe du Kosovo éprouve plus d'appréhension à l'égard de ses perspectives d'avenir. | UN | وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل. |
Cela a fait naître au sein de la communauté albanaise du Kosovo un nouvel espoir de voir le Kosovo devenir indépendant dans un avenir proche. | UN | هذا وقد أثار ذلك المزيد من التطلعات لدى طائفة ألبان كوسوفو بأن كوسوفو ستنال استقلالها عما قريب. |
En conséquence des critiques des autorités et des médias du Kosovo contre les activités de l'AMM, la coopération avec la communauté albanaise du Kosovo s'est détériorée au cours des derniers mois. | UN | وكنتيجة مباشرة للانتقادات المستمرة الموجهة لإدارة بعثة الأمم المتحدة في ميتروفيتشا من قبل السلطات ووسائل الإعلام في كوسوفو، شهد تعاون الإدارة مع طائفة ألبان كوسوفو تدهورا في الأشهر الأخيرة. |
La communauté albanaise du Kosovo essayait d'aider la MINUK à établir une société fondée sur la primauté du droit et les normes relatives aux droits de l'homme et aux droits des minorités. | UN | وقد حاولت طائفة ألبان كوسوفو مساعدة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو في إنشاء مجتمع يقوم على أساس سيادة القانون ومعايير حقوق الإنسان وحقوق الأقليات. |
La réaction de la communauté albanaise du Kosovo face à ces événements a été mesurée. | UN | 9 - وقد اتسم رد فعل طائفة ألبان كوسوفو على تلك الأحداث بضبط النفس. |
Trois de ses membres au moins doivent appartenir à la communauté albanaise du Kosovo, et deux aux moins aux communautés kosovares non albanaises vivant sur le territoire. | UN | ويعين ثلاثة على الأقل من أعضائه من طائفة ألبان كوسوفو وعضوين على الأقل من طوائف كوسوفو غير الألبانية في كوسوفو(123). |
Les deux textes législatifs se heurtent à une vive opposition de la part des autorités municipales de Rahovec/Orahovac et de Prizren, ainsi que des organisations de la société civile albanaise du Kosovo, qui les jugent discriminatoires à l'endroit de la communauté albanaise du Kosovo. | UN | ويواجه كلا مشروعي القانونين معارضة قوية من قِبَل السلطات البلدية في راهوفيتس/أوراهوفاتس وبريزرين، وكذلك من قِبل منظمات المجتمع المدني الألبانية التي تعتبرهما تمييزيين إزاء طائفة ألبان كوسوفو. |
Un certain nombre d'Albanais du Kosovo ont estimé que le taux plus faible de participation électorale parmi la communauté albanaise du Kosovo, par rapport aux deux précédentes élections, témoignait d'un certain désenchantement vis-à-vis des institutions locales et des dirigeants politiques. | UN | وترددت أصوات بين ألبان كوسوفو تشير إلى أن انخفاض الإقبال على الإدلاء بالأصوات بين طائفة ألبان كوسوفو، بالمقارنة بالمرتين السابقتين اللتين أجريت فيهما انتخابات، يعكس قدرا من عدم الرضا على المؤسسات المحلية والقادة السياسيين. |
Une importante innovation a été le commencement de l'opération < < aller informer > > , visites d'information effectuées auprès des communautés de personnes déplacées en Serbie proprement dite, auxquelles a participé, au moins à une occasion, un membre de la communauté albanaise du Kosovo. | UN | 39 - من الوسائل المبتكرة المهمة بدء زيارات إعلامية لجماعات المشردين داخليا في صربيا نفسها شارك فيها، في مرة واحدة على الأقل، شخص ينتمي إلى طائفة ألبان كوسوفو. |
Les résultats du recensement organisé en 1991 sont considérés peu sûrs du fait de la faible participation de la communauté albanaise du Kosovo, majoritaire. | UN | وأجري تعداد سكاني في عام 1991؛ غير أن نتائجه تعتبر غير موثوق بها بسبب انخفاض مستوى المشاركة من طائفة ألبان كوسوفو التي تمثل أغلبية السكان(5). |
244. Les violences de mars 2004 ont accentué la défiance réciproque entre la communauté albanaise du Kosovo et les communautés minoritaires (plus spécialement la communauté serbe du Kosovo). | UN | 244- وأدت أحداث العنف في آذار/مارس 2004 إلى تفاقم انعدام الثقة المتبادل بين أفراد طائفة ألبان كوسوفو وأفراد طوائف الأقليات (طائفة صرب كوسوفو إلى حد أكبر). |