Il facilite une approche globale et coordonnée du système des Nations Unies pour créer un environnement propice à la communication pour le développement dans les États membres. | UN | وهي تيسر إيجاد نهج كلي ومنسق للأمم المتحدة لتهيئة بيئة الاتصال لأغراض التنمية في الدول الأعضاء. |
En 2009, des ateliers de formation à la communication pour le développement ont été organisés dans plusieurs régions. | UN | ففي عام 2009، عُقدت حلقات تعلّم بشأن الاتصال لأغراض التنمية في عدة مناطق. |
3. Expliquer et promouvoir la communication pour le développement au niveau des pays et des régions. | UN | 3 - توضيح نهج تسخير الاتصال لأغراض التنمية وتعزيزه على المستويين القطري والإقليمي. |
La FAO mène également des actions centrées sur les droits fonciers des peuples autochtones et sur la communication pour le développement (ComDev). | UN | وتضطلع المنظمة أيضا بأنشطة تركز على حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي، وعلى تسخير الاتصالات لأغراض التنمية. |
Douzième Table ronde interinstitutions sur la communication pour le développement | UN | اجتماع الأمم المتحدة للمائدة المستديرة الثاني عشر المشترك بين الوكالات والمعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية |
Déclaration de la huitième Table ronde interinstitutions sur la communication pour le développement | UN | الإعلان الصادر عن اجتماع المائدة المستديرة الثامن المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية |
La communication pour le développement à l'ONU aujourd'hui | UN | الاتصال لأغراض التنمية في السياق الحالي للأمم المتحدة |
D'autres avaient pour but de faire connaître des méthodes et stratégies précises de communication pour le développement en vigueur dans le système des Nations Unies. | UN | وقدمت مبادرات أخرى أساليب ونهجاً محددة بشأن الاتصال لأغراض التنمية يجري تطبيقها حاليا داخل منظومة الأمم المتحدة. |
La communication pour le développement devrait y jouer un rôle important. | UN | وفي سياق الإعاقة، من المتوقع أن يؤدي الاتصال لأغراض التنمية دورا هاما في تنفيذ إطار العمل الإقليمي. |
Le personnel de terrain a été formé à la communication pour le développement et un système national de communication a été mis en place. | UN | وقد تم تدريب الموظفين الميدانيين في مجال الاتصال لأغراض التنمية وتم إنشاء نظام وطني للاتصالات. |
Autre priorité : la nécessité de dépasser le cadre relativement étroit dans lequel se sont inscrits jusqu'ici les programmes de communication pour le développement. | UN | وثمة أولوية أخرى تتمثل في ضرورة الخروج من الإطار المقيّد إلى حد ما الذي وضعت فيه برامج الاتصال لأغراض التنمية. |
La formation du personnel est un aspect essentiel des activités de communication pour le développement. | UN | 22 - ويعد تدريب الأفراد أمرا بالغ الأهمية لأنشطة الاتصال لأغراض التنمية. |
Renforcement des capacités de communication pour le développement | UN | بناء القدرات في مجال الاتصال لأغراض التنمية |
La communication pour le développement intervient dans la détection de ces cas, leur vérification et les mesures prises pour y réagir. | UN | وتستبطن نُهُج تسخير الاتصال لأغراض التنمية عمليات الكشف عن جميع هذه الحوادث والتحقق منها والتصدي لها. |
Les projets de communication pour le développement au niveau des pays, par thème | UN | مشاريع تسخير الاتصالات لأغراض التنمية على المستوى القطري حسب الموضوع |
Dans la communication pour le développement, il s'agit de personnes qui sont les agents de leur propre développement. | UN | 149 - يعد تسخير الاتصالات لأغراض التنمية أداة في يد الناس الذين يقودون عجلة تنميتهم بنفسهم. |
La communication pour le développement est une approche d'égale importance pour toutes les parties prenantes. | UN | ويعتبر تسخير الاتصالات لأغراض التنمية نهجا له نفس قدر الأهمية بالنسبة إلى جميع الجهات ذات المصلحة. |
Dans cette optique, il est clair que la communication pour le développement est essentielle au succès des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ومن هذا المنظور، يبدو واضحا أن تسخير الاتصالات لأغراض التنمية عنصر حاسم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Septième Table ronde interinstitutions sur la communication pour le développement | UN | أولا - اجتماع المائدة المستديرة السابع المشترك بين الوكالات المعني بالاتصال لأغراض التنمية |
Elle a été parmi les premières à apporter une aide aux peuples autochtones dans le domaine de la communication pour le développement. | UN | وهي نصير رئيسي للشعوب الأصلية في مجال الاتصالات من أجل التنمية. |
Aucun changement n’a été apporté à celle des programmes de communication pour le développement. | UN | ولم تدخل أي تعديلات على التصنيف في مجال الاتصال اﻹنمائي. |
Renforcement des capacités pour faciliter l’introduction de nouvelles technologies et de méthodes novatrices au service d’une meilleure communication pour le développement | UN | بناء القدرة في إدخال تكنولوجيات والطرق المبتكرة لتعزيز الاتصال من أجل التنمية |
Elle continue de développer ses relations avec des organismes des Nations Unies présents sur le terrain, notamment par le biais du réseau de communication pour le développement des Nations Unies. | UN | واستمر الأونكتاد في توسيع علاقاته مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ذات الوجود الميداني، وذلك بجملة وسائل من بينها شبكة الأمم المتحدة للاتصال لأغراض التنمية. |
Quatre rapports pour le Comité préparatoire d'Habitat II : aperçu mondial des besoins et de la fourniture d'infrastructures de protection de l'environnement*; conséquence des nouvelles techniques de communication pour le développement des établissements humains; énergie, transports et environnement urbain; et nouvelles techniques énergétiques pour les établissements humains. | UN | أربعة تقارير مقدمة الى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني: نظرة عالمية عامة على احتياجات الهياكل اﻷساسية البيئية وتوفيرها*؛ واﻵثار المترتبة على وجود تكنولوجيات جديدة للاتصالات بالنسبة لتنمية المستوطنات البشرية؛ والطاقة والنقل والبيئة الحضرية؛ وتكنولوجيات الطاقة الجديدة للمستوطنات البشرية. |
Cette action répond aux besoins de la vulgarisation des nouvelles technologies de l'information et de la communication pour le développement de l'Afrique. | UN | ويلبي هذا الإجراء احتياجات تعميم التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات من أجل التنمية في أفريقيا. |
communication pour le développement dans le système des Nations Unies | UN | الاتصال ﻷغراض برامج التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة |