"communications émanant" - Traduction Français en Arabe

    • الرسائل الواردة
        
    • بلاغات
        
    • البلاغات المقدمة
        
    • البلاغات الواردة
        
    • الرسائل المقدمة
        
    • البيانات المقدمة
        
    • البلاغات التي ترد
        
    • البلاغات الفردية
        
    • التواصل العادية
        
    • رسائل واردة
        
    • البلاغات المقدَّمة
        
    • الالتماسات الفردية
        
    • الرسائل من
        
    • رسائل وردت
        
    • البلاغات من
        
    Les communications émanant d'autres commissions seront publiées, dès réception, sous la forme d'additifs au présent document. Français UN وسوف تحال الرسائل الواردة من اللجنة اﻷخرى، بمجرد تلقيها، بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    H. communications émanant d’organisations non gouvernementales UN الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية
    En outre, dans le cas des organes qui sont compétents pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers, les réserves peuvent avoir une incidence sur leurs travaux. UN وفضلاً عن ذلك، قد يكون للتحفظات أثر على أعمال الهيئات المختصة بتلقي بلاغات الأفراد والنظر فيها.
    Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (1966), concernant les communications émanant de particuliers UN البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام 1966، بشأن البلاغات المقدمة من الأفراد
    Procédures applicables aux communications émanant des États parties UN أسلوب تناول البلاغات الواردة من الدول الأطراف
    Le fait que l'Estonie ait reconnu la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers au titre du premier Protocole facultatif est d'une importance toute particulière pour l'application effective de ce dernier. UN واعتراف استونيا باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل المقدمة من اﻷفراد بموجب البروتوكول الاختياري والنظر فيها له أهمية بالغة من أجل تنفيذ العهد تنفيذا فعالا.
    H. communications émanant d’organisations non gouvernementales UN الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية
    De même, il a levé sa réserve à la Convention contre la torture et reconnu que le Comité contre la torture était compétent pour examiner les communications émanant d'individus. UN وكذلك سحبت تحفُّظها على اتفاقية مناهضة التعذيب واعترفت باختصاص لحنة مناهضة التعذيب للنظر في الرسائل الواردة من أفراد.
    A. communications émanant d'États Membres et distribuées comme documents de l'Organisation UN ألف - الرسائل الواردة من الدول اﻷعضاء والمعممة بوصفها من وثائق اﻷمم المتحدة
    H. communications émanant d'organisations non gouvernementales 23 6 UN حاء- الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية 23 7
    H. communications émanant d'organisations non gouvernementales UN حاء - الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية
    H. communications émanant d'organisations UN حاء - الرسائل الواردة من المنظمات غير الحكومية 18 6
    D'une façon générale, près de 100 demandes d'observations en réponse à des communications émanant de particuliers sont adressées chaque année au Gouvernement français. UN وبشكل عام، يوجه إلى الحكومة الفرنسية سنوياً ما يقرب من ٠٠١ طلب تعليقات رداً على بلاغات صادرة عن أفراد.
    Dans ce cadre, elle est habilitée à examiner des communications émanant des individus notamment. UN وفي هذا الإطار، فإن اللجنة مؤهلة للنظر في بلاغات يقدّمها الأفراد على وجه الخصوص.
    Jusqu'à présent, aucune Partie à la Convention n'a mis à profit la possibilité de notifier qu'elle ne pouvait accepter des communications émanant de membres du public. UN وحتى الآن، لم يستخدم أي طرف في الاتفاقية إمكانية الإخطار هذه بعدم قدرته على قبول البلاغات المقدمة من أفراد الجمهور.
    L'État a également expliqué pourquoi il ne pouvait pas reconnaître la compétence du Comité pour se saisir de communications émanant de condamnés à mort. UN كما شرحت لماذا لم يكن بوسعها قبول اختصاص اللجنة في النظر في البلاغات المقدمة من أشخاص محكوم عليهم بالإعدام.
    Procédures applicables aux communications émanant des États parties UN أسلوب تناول البلاغات الواردة من الدول الأطراف
    Étant donné l'augmentation du nombre des procédures de présentation de communications, un examen des bonnes pratiques pourrait se révéler utile en ce qui concerne les méthodes de travail ayant trait aux communications émanant de particuliers. UN بالاقتران مع وضع المزيد من الإجراءات المتعلقة بالرسائل، يمكن إجراء استعراض للممارسات الجيدة، يمكن الاستفادة منه فيما يتعلق بأساليب العمل المتبعة في التعامل مع الرسائل المقدمة من أفراد.
    Il pourrait ainsi recevoir des communications émanant d'experts nationaux ainsi que d'experts de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et d'autres organisations internationales lorsque cela s'avérerait nécessaire. UN وبهذا الشكل يمكن لذلك الفريق أن يتلقى البيانات المقدمة من الخبراء الوطنيين وكذلك من خبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات الدولية اﻷخرى كلما يطلب اليها ذلك.
    Son objet et son but sont de reconnaître que le Comité a compétence pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation, par un État partie, de l'un quelconque des droits énoncés dans le Pacte. UN ويتمثل موضوع هذا البروتوكول وهدفه في الاعتراف باختصاص اللجنة في أن تتلقى وتبحث البلاغات التي ترد من اﻷفراد الذين يزعمون أنهم ضحايا لانتهاك ارتكبته دولة من الدول اﻷطراف ﻷي حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Il relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الدولة الطرف قد قبلت باختصاص اللجنة في النظر في البلاغات الفردية.
    Le Greffier sert d'intermédiaire pour les communications émanant de la Cour ou adressées à celle-ci et assure en particulier toutes communications, notifications et transmissions de documents prévues par le Statut ou le Règlement de la Cour. UN 71 - رئيس قلم المحكمة هو قناة التواصل العادية بين المحكمة والخارج ويتولى على وجه الخصوص إعداد جميع المراسلات والإشعارات وعمليات إحالة الوثائق اللازمة بموجب النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها.
    communications émanant de pays demandant à être inclus UN رسائل واردة تتضمن طلبات للحصول على مركز المتلقي
    6.2 L'auteure relève que l'État partie a accepté la compétence du Comité pour examiner des communications émanant de particuliers. UN 6-2 وأشارت صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف قَبِلَت اختصاص اللجنة بالنظر في البلاغات المقدَّمة من الأفراد.
    communications émanant de particuliers et de groupes UN الالتماسات الفردية والجماعية
    239. En 1992, le Secrétariat a continué de recevoir de très nombreuses communications émanant d'anciens participants et des associations d'anciens fonctionnaires internationaux sises à Moscou et à Kiev. UN ٢٣٩ - وفي عام ١٩٩٢ استمر وصول عدد كبير من الرسائل من المشتركين السابقين ومن رابطات المتقاعدين في موسكو وكييف.
    Le Comité a toutefois invité la MINUL à prêter son concours aux autorités libériennes pour la réception, le convoyage et la surveillance des explosifs, conformément aux garanties décrites antérieurement au Comité dans les communications émanant du Gouvernement national de transition et de la MINUL. UN غير أن اللجنة شجعت البعثة على مساعدة السلطات الليبيرية على الحصول على المتفجرات وحراستها ورصدها، وفقا للضمانات التي وُصفت للجنة سابقا في رسائل وردت من الحكومة الانتقالية الوطنية ومن البعثة.
    La République d'Estonie reconnaît dès lors la compétence du Comité des droits de l'homme pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers qui prétendent être victimes d'une violation par l'Estonie de l'un quelconque des droits reconnus dans le Pacte. page UN وبذلك تعترف جمهورية استونيا باختصاص اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في تلقي ودراسة البلاغات من اﻷفراد الذين يدعون أنهم ضحايا انتهاك من جانب استونيا ﻷي من الحقوق المحددة في العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus