communiqué de presse de la quatre-vingt-quinzième session ordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération | UN | البيان الصحفي الصادر عن الدورة الخامسة والتسعين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية |
communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Contrairement à ce qu'allègue le Gouvernement éthiopien, la réunion de Ouagadougou n'est parvenue à aucune conclusion définitive, et c'est ce qu'indique clairement le communiqué de presse de l'OUA : | UN | وعلى النقيض مما زعمته الحكومة اﻹثيوبية، لم يتم التوصل إلى نتيجة نهائية في اجتماع أواغادوغو، وهذا مذكور بوضوح في البيان الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية: |
(Signé) Orlando Requeijo Gual communiqué de presse de la Mission permanente | UN | نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة |
Source : communiqué de presse de l'OMC, 19 mars 1998, tableau 2; estimations du secrétariat de la CNUCED. | UN | المصدر: نشرة صحفية صادرة عن منظمة التجارة العالمية في ٩٢ آذار/مارس ٨٩٩١، الجدول ٢؛ تقديرات أمانة اﻷونكتاد. |
communiqué de presse de la 187e réunion du Conseil de paix et de sécurité | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن في جلسته 187 |
communiqué de presse de la réunion ministérielle du Groupe de contact de l'Organisation de la | UN | بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر |
Après avoir pris connaissance du communiqué de presse de l'OUA mentionné par le représentant de l'Érythrée, il suggère que des observateurs visitent les deux pays pour apprécier la situation. | UN | وبعد أن تلا على اﻷسماع النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية التي أشار إليها ممثل إريتريا، اقترح أن يقوم مراقبون بزيارة البلدين لتقييم الحالة. |
Les missions se sont également inquiétées de l'effet produit sur la population par les " propos belliqueux " et les menaces qui visaient à déchaîner les passions et ont déploré le port d'armes pendant les manifestations publiques communiqué de presse de l'Organisation des Nations Unies SAF/171, 29 mars 1994. | UN | وأعرب البيان عن القلق إزاء أثر " الكلام عن الحرب " والتهديدات المحسوبة ﻹثارة انفعالات السكان، وشجبوا حمل اﻷسلحة في المظاهرات العامة)٤٣(. |
Le communiqué de presse de l'OUA a présenté une proposition de paix aux deux parties au conflit tout en demandant à l'Érythrée de se retirer de Badme et de ses environs. | UN | وقدم البيان الصحفي الصادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية مقترحا بالسلام إلى طرفي النزاع وطلب من إريتريا الانسحاب من بادمي والمناطق المجاورة لها. |
communiqué de presse de la première réunion du Groupe ministériel de contact de l'Organisation de la coopération islamique sur la défense de la cause de la Palestine et d'Al-Qods Al-Charif | UN | البيان الصحفي الصادر عن الاجتماع الأول لفريق الاتصال الوزاري المنبثق عن منظمة التعاون الإسلامي بشأن الدفاع عن قضية فلسطين والقدس الشريف |
La Mission permanente du Mexique auprès des organismes internationaux ayant leur siège à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui remettre ci—joint le texte du communiqué de presse de la Ministre mexicaine des relations extérieures sur la réalisation par le Gouvernement indien de trois essais souterrains d'armes nucléaires. | UN | النووية تحت اﻷرض تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى المنظمات الدولية في جنيف أطيب تحياتها ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح، ويشرفها أن تحيل رفق هذا نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية المكسيك بشأن قيام حكومة الهند بإجراء ثلاث تجارب لﻷسلحة النووية تحت اﻷرض. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse de la Mission permanente de l'Azerbaïdjan daté du 31 mars 2004 concernant la Journée du génocide des Azerbaïdjanais. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لأذربيجان بتاريخ 31 آذار/مارس 2004 بشأن يوم الإبادة الجماعية للأذربيجانيين. |
Lettre datée du 12 juillet 2001 (S/2001/698), adressée au Secrétaire général par le représentant de Bahreïn, transmettant le communiqué de presse de la vingt-quatrième session extraordinaire du Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe, tenue à Djedda le 11 juillet 2001. | UN | رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2001 (S/2001/698) موجهة إلى الأمين العام من ممثل البحرين، يحيل بها البيان الصحفي الصادر عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية، في دورته الاستثنائية الرابعة والعشرين المعقودة في جدة في 11 تموز/يوليه 2001. |
1 communiqué de presse de l'ONU, GA/COL/2833, 1er mai 1992. | UN | )١( نشرة صحفية صادرة عن اﻷمم المتحدة، GA/COL/2833، ١ أيار/مايو ١٩٩٢. |
Je joins également à la présente lettre un communiqué de presse de l'agence de presse saoudienne (voir pièce jointe). | UN | وللعلم تجدون أيضا مرفقا بهذه الرسالة نشرة صحفية صادرة عن وكالة الأنباء السعودية (انظر الضميمة). |
communiqué de presse de l'Organisation de l'unité africaine, | UN | بيان صحفي صادر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية |
communiqué de presse de la Facilitation | UN | بيان صحفي صادر عن هيئة التيسير |
40 Pour plus de précisions, voir le communiqué de presse de l'OMC (PRESS/44) du 22 mars 1996. | UN | )٤٠( لمزيد من التفاصيل، انظر النشرة الصحفية لمنظمة التجارة العالمية )PRESS/44(، ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Les missions se sont également inquiétées de l'effet produit sur la population par les " propos belliqueux " et les menaces qui visaient à déchaîner les passions et ont déploré le port d'armes pendant les manifestations publiques communiqué de presse de l'Organisation des Nations Unies SAF/171, 29 mars 1994. | UN | وأعرب البيان عن القلق إزاء أثر " الكلام عن الحرب " والتهديدات المحسوبة ﻹثارة انفعالات السكان، وشجبوا حمل اﻷسلحة في المظاهرات العامة)٤٣(. |
communiqué de presse de la Troïka : la Conférence de Baden | UN | البلاغ الصحفي للجنة الثلاثية: مؤتمر بادن |