communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Gouvernement éthiopien de transition le 4 décembre 1993 à Addis-Abeba | UN | البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية الحكومة الانتقاليــة ﻹثيوبيــا، فــي أديــس أبابــا، فــي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
communiqué de presse publié par le Président de l'Initiative régionale de paix sur le Burundi, M. Yoweri Kaguta Museveni | UN | البيان الصحفي الصادر عن رئيس المبادرة الإقليمية من أجل السلام في بوروندي، الرئيس ياوري كاغوتا موسيفيني |
J'ai l'honneur de vous transmettre, par la présente, le texte du communiqué de presse publié par le Ministre des relations extérieures et de la coopération de la République du Burundi. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذه الرسالة نص البيان الصحفي الصادر عن وزير العلاقات الخارجية والتعاون بجمهورية بوروندي. |
communiqué de presse publié par le Haut Comité de secours en République arabe syrienne | UN | بيان صحفي صادر عن اللجنة العليا للإغاثة في الجمهورية العربية السورية |
communiqué de presse publié par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, à sa deux cent deuxième réunion | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 202 |
Ainsi, le don fait récemment par l'Agence canadienne de développement international à l'Université pour appuyer les nouveaux programmes a été mentionné dans un communiqué de presse publié par le Département en janvier 2001. | UN | فعلى سبيل المثال، ورد في النشرة الصحفية التي أصدرتها الإدارة في كانون الثاني/يناير 2001 نبأ المنحة الأخيرة التي قدمتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جامعة السلم دعما لبرنامجها الجديد. |
La dernière communication exprimait le désaccord du Gouvernement avec le contenu du communiqué de presse publié par le Groupe de travail à l'occasion de la Journée internationale des personnes disparues et faisait état de la coopération en cours avec le Groupe de travail. | UN | وأعربت الرسالة الأخيرة عن عدم موافقة الحكومة على محتويات البيان الصحفي الذي أصدره الفريق العامل بمناسبة اليوم الدولي للمختفين وأشارت أيضاً إلى استمرار تعاونها مع الفريق العامل. |
communiqué de presse publié par l'Organisation | UN | النشرة الصحفية الصادرة عن منظمة الوحدة اﻷفريقية |
communiqué de presse publié par le 5 juin 1998 par le Ministère des affaires étrangères | UN | بلاغ صحفي صادر عن وزارة خارجية إريتريا في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères et de la coopération, chargé de la francophonie, de la République du Congo, suite aux événements en cours à Brazzaville (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل. |
Le Conseil fait sien le communiqué de presse publié par la Présidente de la Commission le 24 mars 2013; | UN | ويؤيد المجلس البيان الصحفي الصادر عن رئيسة المفوضية في 24 آذار/مارس 2013؛ |
Ils ont rappelé le communiqué de presse publié par le Comité le 5 Août 2012 à Amman, ainsi que la déclaration connexe produite par le Bureau de coordination du MNA à New York le 9 août 2012. | UN | واستذكر الوزراء البيان الصحفي الصادر عن اللجنة في 5 آب/أغسطس 2012 في عمان وكذلك البيان ذا الصلة الصادر عن مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في نيويورك في 9 آب/أغسطس 2012. |
Lettre datée du 26 janvier 2012, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères du Pakistan | UN | رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجَّهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le communiqué de presse publié par le porte-parole officiel du Ministère des affaires étrangères du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le 30 septembre 1997, qui était libellé comme suit : | UN | أود أن ألفت انتباه سيادتكم إلى ما ورد في البيان الصحفي الصادر عن الناطق الرسمي باسم وزارة الخارجية البريطانية في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، والذي ذكر ما نصه: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à l'issue de sa cinquante-quatrième session, qui s'est tenue les 19 et 20 mars 1995 à Riyad. | UN | يسرني أن أرفق طيه البيان الصحفي الصادر عن الدورة الرابعة والخمسين للمجلس الوزاري لمجلس التعاون لدول الخليج العربية التي عقدت بمدينة الرياض يومي ١٩ و ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥. |
Lettre datée du 19 janvier 2010, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise et daté du 13 janvier 2010 | UN | رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2010 وموجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2010 صاحب السعادة، |
communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la République de Zambie le 27 janvier 1999 | UN | بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية زامبيا |
communiqué de presse publié par l'Alliance nationale somalie | UN | بيان صحفي صادر عن التحالف الوطني الصومالي، |
communiqué de presse publié par le Gouvernement surinamais le 13 juillet 1994 | UN | بيان صحفي صادر عن حكومة سورينام في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ |
4.4 Le 21 avril 2010, en réponse au communiqué de presse publié par le Comité le 30 mars 2010, l'État partie a affirmé que le Comité avait rendu publiques des informations sur l'affaire en violation du paragraphe 3 de l'article 5 du Protocole facultatif. | UN | 4-4 وفي 21 نيسان/أبريل 2010، أفادت الدولة الطرف، رداً على النشرة الصحفية التي أصدرتها اللجنة في 30 آذار/مارس 2010، بأن نشر المعلومات المتعلقة بالحالة من قبل اللجنة يتناقض مع أحكام الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué de presse publié par le Conseil des ministres du Conseil de coopération du Golfe à sa soixantième session, qui s'est tenue les 7 et 8 septembre 1996 à Riyad sous la présidence du Ministre d'État aux affaires étrangères du Sultanat d'Oman, S. E. M. Yousef Bin Alawi Bin Abdullah. | UN | أتشرف أن أحيل طيه البيان الصحفي الذي أصدره المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته الستين التي عقدها في الرياض، المملكة العربية السعودية، في يومي ٧ و ٨ أيلـول/سبتمبر ٦٩٩١ برئاسة صاحب السعادة السيد يوسف بن علوي بن عبد اللـه، وزير الدولة للشؤون الخارجية في سلطنة عمان. |
Le communiqué de presse publié par le Groupe central tripartite le 30 septembre 2008 insiste notamment sur les faits suivants : | UN | 17 - وتبرز النشرة الصحفية الصادرة عن الفريق الأساسي الثلاثي في 30 أيلول/سبتمبر 2008 جملة أمور، منها ما يلي: |
communiqué de presse publié par le Ministère éthiopien des affaires | UN | بلاغ صحفي صادر عن وزارة خارجية إثيوبيا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère singapourien des affaires étrangères concernant la situation dans la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par le Cabinet du Vice-Président et Ministre de la défense du Rwanda, le major-général Paul Kagame. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نشرة صحفية صادرة عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع في رواندا، اللواء بول كاغامي. |