"comparé à" - Traduction Français en Arabe

    • مقارنة
        
    • بالمقارنة مع
        
    • مقارنةً
        
    • يقارن
        
    • وبالمقارنة
        
    • ومقارنة
        
    • المقارن في
        
    • بأجور نظرائهم في
        
    • بالمقارنة بعام
        
    • تقارن
        
    • مقارنته
        
    • بالمقارنة ب
        
    • مقارنه
        
    • مقابل نسبة
        
    • مُقارنة
        
    Pour finir, le tableau 8 précise l'âge moyen auquel les femmes sont promues, comparé à leurs homologues masculins. UN ولاستكمال الصورة، فإن الجدول التالي يبين متوسط العمر الذي تتلقى فيه المرأة ترفيعا مقارنة بنظيرها الرجل.
    comparé à nos pauvres terres, difficiles à cultiver, difficiles à vivre. Open Subtitles مقارنة ببلادنا الفقيرة، التي يصعُب زرعها، ويصعُب الحياة بها.
    Taux le plus récent d'utilisation des contraceptifs, comparé à la fécondité cumulée en 2005-2010 UN أحدث مستويات استعمال وسائل منع الحمل بالمقارنة مع الخصوبة الكلية خلال الفترة 2005-2010
    Le royaume est magnifique comparé à ce tas de ferrailles. Open Subtitles حسناً , المملكة جميلة مقارنةً بهذه الكومة من الخردة
    C'est rien comparé à celui de la demoiselle en détresse. Open Subtitles أجل، لكنه لا يقارن لعبك دور الفتاة المستغيثة
    Mais même, comparé à ce que mon équipe à accompli au fil du temps, je... Open Subtitles ولكن حتى بافتراض ذلك, مقارنة بما يصنعه فريقي الذي حقق في يومين
    Même le lien d'un dyade n'est rien comparé à ça. Open Subtitles السندات حتى صبغي مزدوج هو شيء مقارنة لهم.
    Que vaut l'argent comparé à la bénédiction d'une famille ? Open Subtitles ماذا يعني المال مقارنة مع هبة العائلة؟ أخبرني
    Ce n'est rien du tout comparé à cet exploit comique. Open Subtitles ذلك لم يكن مضحكا مقارنة بهذه الكوميديا المبهرة
    Ce n'est rien comparé à l'amour que j'ai pour toi ! Open Subtitles هذا لا شيء أبداً مقارنة بالحب الذي أكنه لك
    Le Guatemala a choisi sa propre voie et son processus politique ne saurait être comparé à d'autres situations. UN إن غواتيمالا ترسم مسارها بنفسها ولا يمكن مقارنة عمليتها السياسية بحقائق أخرى.
    - comparé à la moyenne sur l'année des bons à 90 jours du Trésor des États-Unis : UN معدل عائد الاستثمارات المجمعة للأمم المتحدة بالمقارنة مع متوسط عائدات سندات خزانة الولايات المتحدة لمدة 90 يوما
    Il est même peu important comparé à celui de l'Inde pour 1987, année pour laquelle il a représenté 3,3 % du PIB. UN كما أنها متدنية بالمقارنة مع إنفاقنا على الدفاع، الذي بلغ 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1987.
    Le pourcentage d'inscriptions des filles dans l'enseignement primaire, comparé à celui des garçons, a été de 46,3 % en 2004. UN وبلغت النسبة المئوية لتسجيل الفتيات في المدارس الابتدائية بالمقارنة مع تسجيل الفتيان 46.3 في المائة في عام 2004.
    Aussi beau que ce soit tout ça, ce n'est rien comparé à la façon dont nous te voyons. Open Subtitles بالجمال الذي يبدو عليه كل هذا .لا يعني شيئًا مقارنةً بطرقة نظرتنا لك
    C'est un sport de paresseux comparé à la course ou au foot. Open Subtitles إنّها لَلُعبة كسلانة مقارنةً بالمضمار أو كرة القدم
    Bien sur, ce n'est rien comparé à la surprise que tu ressens en ce moment. Open Subtitles وطبعاً هذا لا شيء مقارنةً بالمفاجأة التي تشعر بها حاليّاً
    Il m'arrive de voler, mais ce n'est rien comparé à ce qu'il a fait. Open Subtitles أنا ربما أسرق الأشياء. ولكن لا شئ يقارن بما فعله هو.
    comparé à 2008, les quantités avaient baissé (4 740 tonnes demandées pour le traitement des sols et 292 tonnes pour les applications après récolte). UN وبالمقارنة مع تعيينات عام 2008، انخفضت من 740 4 طناً لاستخدامات معالجة التربة و292 طناً لاستخدامات ما بعد الحصاد.
    comparé à 1999, 2000 et 2001, ce nombre a diminué, mais celui des enfants aussi. UN ومقارنة بالأعوام 1999 و 2000 و 2001، انخفض عدد المرافق مع انخفاض عدد الأطفال.
    Titulaire de la chaire de droit pénal, de procédure pénale, de criminologie et de droit pénal comparé à l'Université de la Sarre UN أستاذ كرسي في القانون الجنائي واﻹجراءات الجنائية وعلم الجريمة والقانون الجنائي المقارن في جامعة زارلند.
    Cet indice mesure le coût de la vie pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et des catégories supérieures en poste dans un lieu d'affectation donné, comparé à celui de New York, à une date déterminée. UN تجري في حسابات هامش الأجر الصافي مقارنة أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك بأجور نظرائهم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    Le volume des achats dans ces deux pays a augmenté de 26,7 millions de dollars et de 17,5 millions de dollars respectivement, comparé à 2011. UN وقد ارتفع حجم المشتريات من هذين البلدين بمبلغ 26.7 مليون دولار و 17.5 مليون دولار على التوالي بالمقارنة بعام 2011.
    Quoi que vaille ce truc au marché noir... ce n'est rien comparé à ce que ça signifie pour ces enfants. Open Subtitles مهما كانت تلك الأدوية تساوي في السوق السوداء فإنها لا تقارن بالأمر الذي يعنية لأولئك الأطفال
    Prends ça, comparé à ce que tu m'as donné, ce n'est rien du tout. Open Subtitles إليك عطيّـتي, عند مقارنته بمــا منحتني إيـّــاه لا يـُـعد شيـئـاًً يذكر.
    comparé à notre ancien taudis, tout semble mieux. Open Subtitles نعم , مقارنه بالكشك الحقير الذى كنا نستعمله اى شئ سيكون افضل
    Le sondage fait également état de ce que 85 % des femmes ayant répondu, comparé à 75 % d'hommes ont eu recours à la vente informelle. UN ويبين الاستقصاء أيضا أن 85 في المائة من النساء اللواتي أجبن على الاستقصاء يعتمدن على البيع غير الرسمي مقابل نسبة قدرها 75 في المائة من الرجال.
    Vous n'êtes rien comparé à ce virus. Open Subtitles أنت لا شيء مُقارنة بهذا الفيروس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus