compilation de données pour que je comprenne mieux la situation. | Open Subtitles | تجميع البيانات حتى أتمكن من فهم أفضل للوضع. |
La compilation de données démarrera peu de temps après. | UN | وسيبدأ تجميع البيانات في غضون وقت قريب بعد ذلك. |
Il encourage la compilation de données et d'informations sur les questions intéressant la Convention sur la lutte contre la désertification. | UN | ويشجع هذا الفريق تجميع البيانات والمعلومات عن المسائل ذات الصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Point 3: compilation de données sur l'IED et élaboration des politiques dans les pays en développement | UN | البند 3: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية |
D'autres chapitres renferment des données à jour sur divers sujets intéressant la compilation de données du commerce ou mettent en relief certains problèmes nouveaux touchant les statistiques du commerce international de marchandises. | UN | وتورد باقي فصول الملحق إما معلومات مستكملة عن مختلف المواضيع المتعلقة بتجميع البيانات التجارية أو تركز على تحديات جديدة محددة تؤثر في إحصاءات تجارة البضائع. |
Au Yémen, une enquête intégrée a été conçue en vue de la création d'un système de compilation de données aux fins de la mise au point de statistiques sur le commerce extérieur. | UN | وفي اليمن، جرى تصميم دراسة استقصائية متكاملة بما يشمل إنشاء نظام لتجميع البيانات لأغراض إحصاءات التجارة الخارجية. |
STATISTIQUES RELATIVES À L'IED: compilation de données ET QUESTIONS DE POLITIQUE GÉNÉRALE* | UN | إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وقضايا السياسة العامة |
À sa vingt-huitième session, la Commission de statistique a approuvé l'emploi de cette liste par la Division de statistique pour la compilation de données internationales. | UN | وأقرت اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين استخدام الشعبة اﻹحصائية هذه القائمة في تجميع البيانات الدولية. |
Les résultats de cette compilation de données seront présentés dans un répertoire des indicateurs de l'environnement dont la publication est prévue en 1999. | UN | وسوف تعرض نتائج تجميع البيانات في خلاصة وافية عن المؤشرات البيئية مزمع إصدارها في عام ١٩٩٩. |
Statistiques relatives à l'IED: compilation de données et questions de politique générale | UN | :: إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وقضايا السياسة العامة |
1. compilation de données et surveillance des flux migratoires | UN | ١ - تجميع البيانات ورصد تدفق موجات الهجرة |
Les participants ont demandé que l'accent soit mis sur la compilation de données ventilées par sexe et l'établissement des statistiques correspondantes de manière à permettre une planification adéquate reposant sur une analyse par sexe. | UN | ودعا المشاركون إلى التركيز على تجميع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس وإنتاج الإحصاءات الجنسانية ليسترشد بها التخطيط السليم استنادا إلى التحليل الجنساني الملائم. |
C. compilation de données et d'informations sur les ressources financières mobilisées et la technologie transférée 33−41 12 | UN | جيم - تجميع البيانات والمعلومات عن المصادر المالية المعبأة والتكنولوجيا المنقولة 33-41 13 |
C. compilation de données et d'informations sur les ressources financières mobilisées et la technologie transférée | UN | جيم - تجميع البيانات والمعلومات عن المصادر المالية المعبأة والتكنولوجيا المنقولة |
Planification et prise de toutes les dispositions administratives, y compris, mais pas uniquement, la compilation de données nationales et la publication des documents du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents | UN | تخطيط جميع الترتيبات الإدارية واتخاذها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 |
Elles sont fondées sur la théorie et nécessiteront un important travail de compilation de données et de modélisation informatique pour le paramétrage. | UN | وتستند هذه المنهجيات إلى أُسس نظرية وسوف تتطلب قدراً كبيراً من تجميع البيانات وإعداد النماذج المحوسبة من أجل وضع البارامترات. |
3. compilation de données sur l'IED et élaboration des politiques dans les pays en développement. | UN | 3- تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية |
Réunion d'experts sur le renforcement des capacités dans le domaine de l'IED: compilation de données et élaboration des politiques dans les pays en développement | UN | اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر: تجميع البيانات وصياغة السياسات العامة في البلدان النامية |
:: Planification et prise de toutes les dispositions administratives, y compris, mais pas uniquement, la compilation de données nationales et la publication des documents du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents | UN | :: تخطيط جميع الترتيبات الإدارية واتخاذها، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر تجميع البيانات الوطنية وإصدار ورقات الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 |
2. Elle a eu lieu du 12 au 14 décembre 2005 et a été consacrée à des questions importantes relatives à la compilation de données, l'analyses et l'élaboration de politiques en matière d'IED dans les pays en développement. | UN | 2- وعُقد اجتماع الخبراء في الفترة من 12 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 وكان بمثابة منتدى لمناقشة القضايا الرئيسية المتعلقة بتجميع البيانات وتحليلها وصياغة السياسات في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية. |
30. L'assistance technique pourrait, par exemple, être accordée pour aider ces pays à établir des systèmes de compilation de données conformes aux normes méthodologiques internationales et créer la capacité locale nécessaire pour assurer la maintenance du système. | UN | 30- ويمكن تقديم هذه المساعدة التقنية، مثلاً، في إطار المساعدة على إنشاء نُظم لتجميع البيانات على نحو يتوافق مع المعايير المنهجية الدولية وإيجاد القدرة المحلية اللازمة لصيانة نظمٍ كهذه. |
La Division de statistique a répondu en lançant la mise en œuvre des programmes, en menant des ateliers de formation, et en développant la compilation de données. | UN | واستجابت شعبة الإحصاءات من خلال البدء بتنفيذ البرامج، ومن خلال تنظيم الحلقات التدريبية، ووضع المبادئ التوجيهية لتجميع الإحصاءات. |