"complémentaires fournies" - Traduction Français en Arabe

    • التكميلية المقدمة
        
    • الإضافية التي قدمها
        
    • المتابعة التي تقدم
        
    • تكميلية مقدمة
        
    • التكميلية التي تقدم
        
    • الإضافية التي زودت
        
    Vu l'importance des ressources complémentaires fournies par les pays donateurs et les institutions financières, la délégation brésilienne convient avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) qu'un rapport sur la question devrait être établi chaque année. UN وأكد على أهمية الموارد التكميلية المقدمة من اﻷمم المانحة والمؤسسات المالية، وأضاف أنه يتفق مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أن إعداد تقرير عن تدفقات هذه الموارد ينبغي أن يجرى على أساس سنوي.
    2. Le secrétariat était prié d'inclure dans le rapport de synthèse les informations complémentaires fournies par les gouvernements, en application de la décision 21/COP.1. UN ٢- وقد طُلب من اﻷمانة أن تُدرج في التقرير الموحد المعلومات التكميلية المقدمة من الحكومات وفقا للمقرر ١٢/م أ-١.
    Les besoins en personnel temporaire (autre que pour les réunions) et en consultants découlant de cette résolution sont décrits en détail dans les informations complémentaires fournies au Comité. UN وترد تفاصيل الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة وخدمات الخبراء الاستشاريين في إطار هذا البند في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية.
    Le Comité remercie l'État partie pour ses réponses détaillées à la liste des points à traiter ainsi que les informations complémentaires fournies par la délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على ردودها المفصلة على قائمة المسائل، وعلى المعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    Il remercie l'État partie pour les réponses approfondies apportées à la liste de questions et les informations complémentaires fournies par la délégation. UN وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الردود المفصلة على قائمة المسائل والمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    Le Comité note que cette obligation, pour autant qu'il puisse en juger (par l'examen des réclamations déposées, des informations complémentaires fournies lorsqu'elles sont demandées, et de nombreux recoupements avec les innombrables autres réclamations dont est saisie la Commission), a été presque intégralement respectée par les requérants. UN ويشير الفريق إلى أنه تم الوفاء بهذا الالتزام تماماً من جانب الجهات المطالبة، حسب تقديره (من خلال استعراضه للمطالبات المقدمة، ومعلومات المتابعة التي تقدم عند طلبها، والتدقيق المستفيض والمضاهاة مع المطالبات الأخرى المقدمة إلى اللجنة).
    Informations complémentaires fournies par l'auteur UN معلومات تكميلية مقدمة من صاحب البلاغ
    c) Pourcentage d'informations complémentaires fournies par écrit dans un délai moyen de 72 heures à compter du moment où la demande est faite UN (ج) النسبة المئوية للمعلومات التكميلية التي تقدم خطيا في غضون 72 ساعة في المتوسط من تقديم الطلب
    Il se félicite du dialogue ouvert qui s'est instauré avec la délégation de haut niveau de l'État partie et des efforts de celle-ci visant à fournir des réponses complètes aux questions posées par les membres du Comité durant le dialogue et les réponses complémentaires fournies. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار المفتوح والبناء مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف وكذا بما بذله من جهود لتقديم ردود وافية على القضايا التي أثارها أعضاء اللجنة خلال الحوار والردود التكميلية المقدمة.
    Il se félicite du dialogue ouvert qui s'est instauré avec la délégation de haut niveau de l'État partie et des efforts de celle-ci visant à fournir des réponses complètes aux questions posées par les membres du Comité durant le dialogue et les réponses complémentaires fournies. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار المفتوح والبناء مع الوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف وكذا بما بذله من جهود لتقديم ردود وافية على القضايا التي أثارها أعضاء اللجنة خلال الحوار والردود التكميلية المقدمة.
    171. L'État partie est remercié pour les renseignements détaillés donnés dans son rapport et les informations complémentaires fournies par son représentant. UN ١٧١ - تعرب اللجنة عن التقدير للدولة الطرف للمعلومات المتصلة الواردة في تقريرها والمعلومات التكميلية المقدمة من ممثل الدولة الطرف.
    184. Remerciant le représentant de la Suède des informations complémentaires fournies au cours de la présentation orale du rapport, le Comité a exprimé sa satisfaction pour le rapport de l'État partie et pour la régularité de la présentation des rapports au Comité par la Suède. UN ١٨٤ - وبعد أن وجهت اللجنة الشكر إلى ممثل السويد على المعلومات التكميلية المقدمة في خلال العرض الشفوي للتقرير، أعربت عن ارتياحها لتقرير الدولة الطرف وللانتظام الذي تقدم به السويد تقاريرها إلى اللجنة.
    171. L'État partie est remercié pour les renseignements détaillés donnés dans son rapport et les informations complémentaires fournies par son représentant. UN ١٧١ - تعرب اللجنة عن التقدير للدولة الطرف للمعلومات المتصلة الواردة في تقريرها والمعلومات التكميلية المقدمة من ممثل الدولة الطرف.
    184. Remerciant le représentant de la Suède des informations complémentaires fournies au cours de la présentation orale du rapport, le Comité a exprimé sa satisfaction pour le rapport de l'État partie et pour la régularité de la présentation des rapports au Comité par la Suède. UN ١٨٤ - وبعد أن وجهت اللجنة الشكر إلى ممثل السويد على المعلومات التكميلية المقدمة في خلال العرض الشفوي للتقرير، أعربت عن ارتياحها لتقرير الدولة الطرف وللانتظام الذي تقدم به السويد تقاريرها إلى اللجنة.
    Informations complémentaires fournies par l'auteur UN المعلومات الإضافية التي قدمها صاحب البلاغ
    Les informations complémentaires fournies par ces représentants ont facilité les débats et aidé le Comité dans ses décisions. UN وقد يسرت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون المناقشة التي أجرتها اللجنة وعملها في اتخاذ قراراتها.
    Le Comité note que cette obligation, pour autant qu'il puisse en juger (par l'examen des réclamations déposées, des informations complémentaires fournies lorsqu'elles sont demandées, et de nombreux recoupements avec les innombrables autres réclamations dont est saisie la Commission), a été presque intégralement respectée par les requérants. UN ويشير الفريق إلى أنه تم الوفاء بهذا الالتزام تماماً من جانب الجهات المطالبة، حسب رأيه (عن طريق استعراض المطالبات المقدمة، ومعلومات المتابعة التي تقدم عند الطلب، والتدقيق الشامل والواسع النطاق في مجموعة كبيرة من المطالبات الأخرى المقدمة إلى اللجنة).
    Le Comité note que cette obligation, pour autant qu'il puisse en juger (par l'examen des réclamations déposées, des informations complémentaires fournies lorsqu'elles sont demandées, et de nombreux recoupements avec les innombrables autres réclamations dont est saisie la Commission), a été presque intégralement respectée par les requérants. UN ويشير الفريق إلى أنه تم الوفاء بهذا الالتزام تماماً من جانب الجهات المطالبة، حسب رأيه عن طريق استعراض المطالبات المقدمة، ومعلومات المتابعة التي تقدم عند الطلب، والتدقيق الشامل والواسع النطاق في مجموعة كبيرة من المطالبات الأخرى المقدمة إلى اللجنة).
    Le Comité note que cette obligation, pour autant qu'il puisse en juger (par l'examen des réclamations déposées, des informations complémentaires fournies lorsqu'elles sont demandées, et de nombreux recoupements avec les innombrables autres réclamations dont est saisie la Commission), a été presque intégralement respectée par les requérants. UN ويشير الفريق إلى أنه تم الوفاء بهذا الالتزام تماماً من جانب الجهات المطالبة، حسب رأيه (عن طريق استعراض المطالبات المقدمة، ومعلومات المتابعة التي تقدم عند الطلب، والتدقيق الشامل والواسع النطاق في مجموعة كبيرة من المطالبات الأخرى المقدمة إلى اللجنة).
    b) Indications complémentaires fournies par des sources non gouvernementales UN (ب) معلومات تكميلية مقدمة من مصادر غير حكومية
    b) Pourcentage d'informations complémentaires fournies par écrit dans un délai moyen de 72 heures à compter du moment où la demande est faite. UN (ب) النسبة المئوية للمعلومات التكميلية التي تقدم خطيا في غضون 72 ساعة في المتوسط من تقديم الطلب.
    Le texte de cette lettre ainsi que les informations complémentaires fournies par les auteurs de la requête figurent en annexe à la présente note. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة نص الرسالة مع المعلومات الإضافية التي زودت بها الجهة مقدمة الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus