iv) Le comportement sexuel antérieur de la victime ne peut être invoqué comme moyen de défense. | UN | ' ٤ ' لا يقبل السلوك الجنسي السابق للمجني عليه دليلا من اﻷدلة. |
Le but de ces règles est d’identifier les sources possibles de maladies sexuellement transmissibles et de suivre le comportement sexuel de la population. | UN | والغرض من هذه القواعد تتبع المصادر المحتملة لﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ورصد السلوك الجنسي للسكان. |
Les agents qui omettent de signaler les cas de comportement sexuel abusif peuvent également être punis. | UN | والموظفون الذين لا يقومون بالإبلاغ عن حالات سوء السلوك الجنسي يتعرضون بدورهم للعقاب. |
L'OMS a aussi entrepris en 1992 de passer en revue la littérature internationale sur les effets de l'alcoolisme ou de la toxicomanie sur le comportement sexuel. | UN | واستهلت كذلك في عام ١٩٩٢ استعراضا للمراجع الدولية التي تناولت علاقة ادمان الكحول والعقاقير بالسلوك الجنسي. |
Elle demande en outre si des programmes sont mis en oeuvre pour inciter les hommes à adopter un comportement sexuel responsable. | UN | وسألت كذلك عما إذا تم تصميم برامج تهدف إلى تشجيع الرجال على التحلي بالمسؤولية في سلوكهم الجنسي. |
Pour ce faire, il sera nécessaire d’enquêter afin de savoir si des jeunes se livrent à la prostitution ou si un certain nombre de jeunes ont adopté un comportement sexuel licencieux. | UN | وسيكون ضرورياً لهذا الغرض إجراء تحقيق لمعرفة ما إذا كانت توجد دعارة بين الشابات أو سلوك جنسي فاسق بين عدد من الشباب. |
Chaque année, on organise un congrès sur le comportement sexuel. | UN | ويُعْقَد كل سنة مؤتمر وطني عن السلوك الجنسي. |
Il fallait également encourager les recherches sur le comportement sexuel dans différents contextes culturels pour obtenir des informations qui pourraient servir dans le cadre des programmes d'intervention. | UN | ولابد أيضا من تشجيع البحوث في مجال السلوك الجنسي في أوساط ثقافية مختلفة لتقديم معلومات يمكن استخدامها في برامج التدخل. |
Une attitude laxiste à l'égard du comportement sexuel détruit la famille, la vie parentale et le bien-être de l'enfant et se traduit par un effet fortement déstabilisateur sur la société dans son ensemble. | UN | إن الموقف اﻹباحي إزاء السلوك الجنسي يقوض اﻷسرة واﻷبوة وخير الطفل وله تأثير مزعزع عال على المجتمع بأسره. |
Cette situation soulève des inquiétudes, car elle reflète un niveau élevé de comportement sexuel à haut risque qui existe toujours dans la communauté. | UN | ويثير هذا القلق لأنه يعكس مستوى السلوك الجنسي شديد الخطورة الذي ما زال موجودا في المجتمع المحلي. |
Il mène actuellement une enquête sur le comportement sexuel des adolescents, en coopération avec le Ministère de la santé. | UN | وتعكف الإدارة حالياً على إجراء دراسة استقصائية بشأن السلوك الجنسي للمراهقين، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة. |
Les informations disponibles donnent à penser que les changements de comportement sexuel pourraient expliquer la baisse du taux de prévalence. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى أن تراجع الانتشار ربما يمكن عزوه إلى تغييرات في السلوك الجنسي. |
Le Swaziland mène actuellement des études sur le comportement sexuel et l'impact des programmes de prévention. | UN | وتجري سوازيلند حاليا دراسات عن السلوك الجنسي وتأثير برامج الوقاية. |
Nous devons promouvoir la responsabilité masculine pour inciter les hommes à changer leur comportement sexuel. | UN | وعلينا أن نعزز مسؤولية الذكور كي يتسنى تحقيق تغييرات حقيقية في السلوك الجنسي. |
Les modèles de comportement sexuel sont actuellement analysés par le Centre. | UN | ويقوم المركز بتحليل أنماط السلوك الجنسي. |
Sensibilisation et information des jeunes sur le comportement sexuel et la procréation responsable | UN | :: توعية وإعلام الشباب بشأن السلوك الجنسي والإنجاب المسؤول |
Personnes handicapées Certaines préoccupations ont été formulées en ce qui concerne la sur-médicalisation et la surveillance excessive du comportement sexuel et de l'hygiène de la procréation des femmes handicapées mentales, qui remettraient en question leurs droits. | UN | ثارت مخاوف داخل قطاع الإعاقة من أن إدارة السلوك الجنسي والصحة الإنجابية للمرأة المعاقة عقليا اتسمت بالمبالغة في منحها العناية الطبية والمبالغة في إدارتها، بما في ذلك حقوق المرأة المعنية. |
L'impression générale est que l'enseignement relatif au comportement sexuel ne satisfait pas les besoins des jeunes. | UN | هناك إحساس عام بأن التثقيف فيما يتعلق بالسلوك الجنسي لا يُلبي احتياجات الشباب. |
Les programmes devraient insister sur le fait que les hommes sont des pères et sont responsables de leur comportement sexuel. | UN | والبرامج يجب أن تستهدف الرجال باعتبارهم آباء وباعتبارهم مسؤولين عن سلوكهم الجنسي. |
Il engage vivement l'État partie à renforcer ses programmes d'éducation sexuelle à l'intention des filles comme des garçons afin de favoriser un comportement sexuel responsable. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامج التربية الجنسية للفتيات والفتيان على حد سواء بهدف غرس سلوك جنسي مسؤول. |
d) La crédibilité, l'honorabilité ou la disponibilité sexuelle d'une victime ou d'un témoin ne peut en aucun cas être inférée de leur comportement sexuel antérieur ou postérieur. | UN | (د) لا يمكن استنتاج مصداقية المجني عليه أو الشاهد أو طبعه أو نزوعه إلى قبول الجنس من الطبيعة الجنسية للسلوك السابق أو اللاحق للمجني عليه أو الشاهد. |
Son comportement sexuel antérieur est sans pertinence et ne peut être invoqué. | UN | والسلوك الجنسي للمجني عليها في سابق اﻷيام لا صلة له بالموضوع ولا يجوز قبوله كدليل. |
Elle a conclu que le paragraphe 96 iv) interdit totalement la présentation d'éléments de preuve visant le comportement sexuel antérieur de la victime. | UN | فقد قررت الدائرة الابتدائية أن تقديم أدلة تتعلق بسلوك جنسي سابق محظور كلية بموجب القاعدة ٩٦ ' ٤ ' . |
La section 2 a) du Code de conduite de la MONUC contient des dispositions semblables et dispose que < < tout autre comportement sexuel pouvant ternir l'image de marque, la crédibilité, l'impartialité ou l'intégrité des Nations Unies > > relève aussi de l'exploitation et de la violence sexuelle. | UN | ويتضمن البند 2 من مدونة قواعد السلوك الخاصة بالبعثة أحكاما مماثلة ويعرِّف الاستغلال والاعتداء الجنسيين بكونهما، في جملة أمور أخرى، يمثلان أي سوء تصرف جنسي يضر بسمعة منظمة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها. |
118. Pour décrire le comportement sexuel qui porte atteinte à l'ordre juridique établi, le Code pénal dispose en matière de sécurité collective et de santé publique. | UN | 118- ويكفل قانون العقوبات، لدى وصفه للسلوك الجنسي المخالف للقانون، حماية الأمن الجماعي والصحة العامة. |
Ça pourrait être un motif de combat autant qu'un comportement sexuel. | Open Subtitles | ربما كان نمطاً عراكياً بقدر كونه سلوكاً جنسياً |