Ces articles n'ont pas été approuvés parce qu'ils sont liés à la question non résolue de la composition de la Commission des finances. | UN | ولم يوافق على هاتين المادتين نظرا لارتباطهما بمسألة تكوين اللجنة المالية التي لم تحل بعد. |
La composition de la Commission pour 1999 est la suivante : | UN | ٣ - فيما يلي بيان بأعضاء اللجنة لعام ١٩٩٩: |
Rapport du Secrétaire général sur les incidences de l'élargissement de la composition de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international | UN | تقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على زيادة عضوية لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Le Canada appuie sans réserve la recommandation tendant à élargir la composition de la Commission le plus tôt possible. | UN | وتؤيد كندا بشدة التوصية بتوسيع عضوية اللجنة في أسرع وقت ممكن. |
composition de la Commission | UN | تشكيل اللجنة المعنية بالتمكين الاقتصادي للمواطنين |
On trouvera à l'annexe du présent document la composition de la Commission à sa quarante-cinquième session. | UN | ويتضمن المرفق قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين. |
La composition de la Commission doit refléter les grandes formes de civilisation et les principaux systèmes juridiques du monde. | UN | وينبغي أن يعكس تكوين اللجنة اﻷوجه الرئيسية للحضارة والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
La composition de la Commission tient dûment compte aussi de la connaissance de l'organisation et du fonctionnement à ce jour des tribunaux et du Service des poursuites. | UN | ويعكس تكوين اللجنة أيضا على النحو الوافي المعرفة بهيكل دائرة القضاء والادعاء العام وكيفية عملها حتى الآن. التعيين |
Je suis conscient des difficultés auxquelles les membres se sont heurtés pendant leurs délibérations, surtout à cause du caractère novateur de la composition de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وأنا أسلم بالصعوبات التي واجهها الأعضاء أثناء مداولاتهم، وخصوصا لأن تكوين اللجنة مسألة مبتكرة. |
La composition de la Commission pour 1998 est la suivante : | UN | ٣ - فيما يلي بيان بأعضاء اللجنة لعام ١٩٩٨: |
On trouvera à l'annexe du présent document la composition de la Commission à sa quarante-septième session. | UN | ويتضمن المرفق قائمة بأعضاء اللجنة في دورتها السابعة والأربعين. |
4. La composition de la Commission pour 1995 est la suivante : | UN | ٤ - وفيما يلي بيان بأعضاء اللجنة لعام ١٩٩٥: |
composition de la Commission du développement durable à sa quinzième session Algérie | UN | عضوية لجنة التنمية المستدامة في دورتها الخامسة عشرة |
composition de la Commission DU DÉVELOPPEMENT DURABLE EN 1997 | UN | عضوية لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٧ |
Consultations officieuses sur la question de la composition de la Commission de la population et du développement | UN | تجرى مشاورات غير رسمية بشأن مسألة عضوية لجنة السكان والتنمية |
Les 22 États sont favorables à un élargissement de la composition de la Commission. | UN | وتؤيد جميع هذه الدول الاثنتين والعشرين زيادة عضوية اللجنة. |
Il a également décidé que la composition de la Commission devait être élargie grâce à l'admission de 10 nouveaux membres. | UN | وقرر أيضا توسيع عضوية اللجنة بإضافة 10 أعضاء جدد إليها. |
:: La mise en conformité de la composition de la Commission nationale des droits de l'homme de Côte d'Ivoire aux Principes de Paris. | UN | :: كفالة امتثال تشكيل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوت ديفوار لمبادئ باريس |
La composition de la Commission est pluriethnique et réunit des compétences juridiques variées. | UN | ويكون تشكيل اللجنة متعدد الأعراق بحيث يعكس التشكيل خبرات قانونية متنوعة. |
On trouvera à l'annexe II la composition de la Commission à ses huitième et neuvième sessions. | UN | وترد في المرفق الثاني أدناه قائمة بأسماء أعضاء اللجنة في دورتيها الثامنة والتاسعة. |
composition de la Commission consultative sur l'économie | UN | تشكيل الهيئة الاستشارية المعنية باقتصاد الكاكاو العالمي |
Consultations officieuses sur la question de la composition de la Commission de la population et du développement | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مسألة العضوية في لجنة السكان والتنمية. |
Dans tous les cas, une attention particulière doit être mise sur l'intégration des femmes dans la composition de la Commission. | UN | وفي جميع الظروف، ينبغي إيلاء أهمية بالغة لضم النساء إلى تشكيلة اللجنة. |
La composition de la Commission ou du Comité doit tenir compte des intérêts des Parties en présence. | UN | وينبغي أن تراعى مصالح الأطراف القائمة في تكوين الهيئة أو اللجنة. |
Ceux-ci prennent note de la composition de la Commission et se félicitent de votre décision de créer un secrétariat distinct pour la seconder dans l'accomplissement de sa tâche. | UN | وقد أحاط اﻷعضاء علما بتكوين اللجنة ورحبوا بقراركم إنشاء أمانة مستقلة لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بمهامها. |