"composition des" - Traduction Français en Arabe

    • تكوين
        
    • تركيبة
        
    • بمكونات
        
    • لمكونات
        
    • أعضاء هذين
        
    • التكوين السلعي
        
    • قوائم بأعضاء
        
    • أعضاء المجلسين
        
    • عضوية الهيئات
        
    • بين العضوية
        
    • وبالتشكيل
        
    • تكون المكونان
        
    • وتشكيل هذه
        
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. UN ويجب أيضاً إبلاغُ المدير العام بأيِّ تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. UN ويجب أيضاً إبلاغُ المدير العام بأيِّ تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Tout changement ultérieur dans la composition des délégations est également communiqué au Directeur général. UN ويجب أيضاً إبلاغُ المدير العام بأيِّ تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au Secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفد إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN ويقدﱠم أيضاً إلى اﻷمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفد إلى اﻷمانة الدائمة.
    composition des groupes de travail de présession de la Sous—Commission UN تكوين أفرقة اللجنة الفرعية العاملة لما قبل الدورة
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au secrétariat permanent. UN كما يبلغ أي تغيير لاحق في تكوين الوفد إلى اﻷمانة الدائمة.
    Toute modification ultérieure de la composition des délégations est également communiquée au Secrétariat permanent. UN ويقدﱠم أيضاً إلى اﻷمانة الدائمة أي تغيير لاحق في تكوين الوفد.
    Étant donné que ces configurations évoluent avec le temps, la composition des équipes doit rester souple pour pouvoir être ajustée de temps à autre. UN وتتباين هذه اﻷنماط بمرور الزمن، ولذلك ينبغي أن يظل تكوين اﻷفرقة الاستشارية القطرية يتسم بالمرونة وأن يتم تعديله دوريا.
    La banque centrale pourrait par exemple demander que soit divulguée la composition des portefeuilles de prêts des banques, ventilée par catégories d'emprunteurs. UN يمكن للمصرف المركزي أن يطلب، على سبيل المثال، الكشف عن تركيبة حوافظ القروض المصرفية من طرف مختلف فئات المقرضين.
    En Nouvelle-Calédonie, elle a mené des activités relatives à la composition des aliments dans le cadre du Réseau international de systèmes de données relatives à l'alimentation. UN وفي إطار الشبكة الدوليــة لنظــم البيانات الغذائيــة، قامت المنظمة بأنشطة تتعلق بمكونات الأغذية في كاليدونيا الجديدة.
    :: Examen annuel de la composition des stocks stratégiques pour déploiement rapide permettant de répondre aux besoins en lots de services définis au préalable et d'assurer un roulement optimal des stocks UN :: الاستعراض السنوي لمكونات مخزونات النشر الاستراتيجي لتلبية احتياجات مجموعات الخدمات المحددة سلفا وكفالة التناوب الأمثل للمخزونات
    Tenant compte de ces critères, le Comité a convenu d'arrêter la composition des chambres sur la base d'une proposition qui lui sera présentée par son bureau pour qu'il y donne suite avant chaque session. UN ووافقت اللجنة، آخذة في اعتبارها هذه المعايير، على أن تتخذ قرارا بشأن اختيار أعضاء هذين المجلسين بناء على اقتراح يقدمه مكتبها قبل كل دورة كي تتخذ اللجنة إجراء بشأنه.
    A.16 composition des échanges mondiaux par produit : exportations, 1985-1996 40 UN ألف - ١٦ التكوين السلعي للتجارة العالمية: الصادرات، ١٩٨٥-١٩٩٦
    L'annexe 1 indique la composition des principaux organes de l'Organisation des Nations Unies. UN المرفق ١ - قوائم بأعضاء الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    À sa trente-cinquième session, le Comité a convenu qu'il fallait adopter des critères de base cohérents pour déterminer la composition des chambres parallèles, tout en reconnaissant la nécessité d'une certaine souplesse pour opérer les ajustements qui pourraient être nécessaires. UN وفي الدورة الخامسة والثلاثين، أقرت اللجنة بالحاجة إلى معايير أساسية ومتسقة لاختيار أعضاء المجلسين وسلمت في الوقت ذاته بالحاجة إلى قدر من المرونة لإدخال تعديلات على تكوينهما، حسب الاقتضاء.
    Promotion d'une répartition géographique équitable dans la composition des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN تعزيز التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Le barème des contributions au budget d'administration de l'Autorité correspond au barème des quotes-parts pour le financement du budget ordinaire de l'ONU, à quelques ajustements près visant à tenir compte des différences dans la composition des deux organisations. UN ويستند جدول الأنصبة المقررة إلى جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة، معدلة بما يعكس أوجه الاختلاف بين العضوية في السلطة وفي الأمم المتحدة.
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général et de la composition des catégories établies aux fins du financement des opérations de maintien de la paix, actualisée pour la période 20132015 qui y est présentée ; UN 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() وبالتشكيل المستكمل لمستويات المساهمة في عمليات حفظ السلام للفترة من عام 2013 إلى عام 2015 الوارد في ذلك التقرير()؛
    Les tétra et pentaBDE, principaux congénères entrant dans la composition des c-pentaBDE, sont vraisemblablement plus toxiques et bioaccumulatifs que les autres congénères présents dans ces mélanges (POPRC, 2006). UN وقد تكون المكونان الرئيسيان للمزيج التجاري c-PentaBDE وهما الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم أكثر سمية وتراكماً من الناحية البيولوجية من المتجانسات الأخرى في المزيج التجاري c-PentaBDE (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006).
    Néanmoins, au fil du temps, le rôle et la composition des groupes ont subi des mutations pour tenir compte de nouveaux besoins qui se sont greffés sur l'instrument. UN ومع ذلك، حدث، بمرور الوقت، تغيير في دور وتشكيل هذه الأفرقة لمعالجة الاحتياجات الناشئة لهذا الصك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus