"comprendrez" - Traduction Français en Arabe

    • ستفهم
        
    • تتفهم
        
    • ستفهمين
        
    • ستتفهم
        
    • تفهمون
        
    • ستفهمون
        
    • تفهموا
        
    • ستتفهّم
        
    • تفهمه
        
    • تفهموها
        
    • لتفهم
        
    • ستتفهمين
        
    • تدركون
        
    Si je dois prendre des mesures pour garder les personnes concernées ici à Rosewood jusqu'à ce que soit résolu, je sais que vous comprendrez. Open Subtitles اذاً اذا كان علي اخذ خطوة لأحافظ علي كل الحفلات المهمه هنا في رووزوود حتى تحل هذه أعلم بأنك ستفهم
    J'ai une requête que vous ne comprendrez que si vous me connaissez un peu. Open Subtitles هناك شيء أودّ أن أسألكَ إيّاه.. لكنّي لا أعتقدكَ ستفهم أسبابي إلا لو عرفتَ بعض الأشياء عنّي.
    Vous comprendrez tous qu'il ne saurait être question, pour le Gouvernement comorien, de cautionner la moindre action qui irait dans le sens de consacrer la balkanisation du pays. UN الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا.
    Vous comprendrez, une fois que nous l'aurons volée. Open Subtitles ستفهمين ، بمجرد سرقتنا إياها من الفيدراليين
    Oui, avec tout le respect, vous comprendrez qu'après votre dernière opération, j'aurais besoin de davantage d'éléments. Open Subtitles أجل، مع كلّ إحترامي، ستتفهم أنّه بعد عمليتكم الأخيرة، سأحتاج للمزيد من التفاصيل.
    Alors, vous comprendrez qu'on le garde. Open Subtitles حسناً، إذاً أنتم تفهمون سبب عدم قدرتنا على تسليمها لكم.
    Un jour quand vous quitterez l'école de médecine, vous comprendrez. Open Subtitles ذات يومٍ حين تتخرّجون من كلّيّة الطبّ ستفهمون.
    Vous ne comprendrez peut-être pas tout tout de suite. Open Subtitles لذلك من الممكن ألا تفهموا كل شيء مباشرة.
    Alors, vous comprendrez. Donnez-nous deux heures. Open Subtitles حسنا، إذن ستفهم أنت يجب أن تعطيني ساعتين
    Regardez ses scores et je pense que vous comprendrez pourquoi on pense qu'il mérite un contrat de quatre ans. Open Subtitles ،عاين أرقامه فحسب وأخالكَ ستفهم لمَ نظن أنّه يستحق عقدا لأربع سنوات
    Frère Lorenzo, vous comprendrez qu'il n'y a rien de personnel dans notre jugement. Open Subtitles أخ لورينزو أتمنى بأنك ستفهم هذا على أنه لاشئ شخصي في حكمنا
    Vous comprendrez qu'on ne peut vous laisser publier avant l'élection. Open Subtitles آملُ أن تتفهم بأننا لا يمكن أن نسمح لك أن تطبع الكتاب قبل الانتخابات
    - Quand vous en aurez, et que votre précieuse progéniture se fera poignarder par un lunatique, alors vous comprendrez ma colère. Open Subtitles وملاكك الثمين الصغير يتلقى طعنة من قبل شخص مجنون وقتها سوف تتفهم غضبي
    C'est la chose la plus dure que j'ai eu à faire. J'espère que vous comprendrez. Open Subtitles أن هذا أصعب شيئ أضطررت لفعله ، أتمنى أن تتفهم.
    Ecoutez, quand vous saurez cuisiner aussi bien que moi, vous comprendrez. Open Subtitles اسمعي, عندما تتعلمين الطبخ بنفس .مهارتي, عندها ستفهمين
    Si vous procédez aux analyses, vous comprendrez... pourquoi il ne faut rien dire. Open Subtitles إذا فعلتي هذا أظنك ستفهمين لماذا لايجب أن تخبري أي فرد بأمر كلارك
    Alors aucun doute que vous comprendrez pourquoi je dois vous décevoir, Mr le Ministre. Open Subtitles فبلا شكٍ إذاً أنّك ستتفهم لماذا يجب أن أخيب ظنك يا وزير التجارة
    Je suis certain que vous comprendrez leur volonté de consulter un avocat. Open Subtitles أنا واثق من أنكم تفهمون أنه كان عليهم أن يحصلوا على استشارة قانونية أولاً
    Vous comprendrez, je n'en doute pas, que nous ne pouvons pas, en l'occurrence, faire une entorse à nos habitudes, qui sont bien connues de tous. UN وبالتالي فإني واثق من أنكم ستفهمون أنه لا يمكننا أن نبتعد، في هذه الحالة، عن ممارساتنا الراسخة والمعترف بها.
    Vous ne comprendrez jamais ce que je ressens pour elle. Open Subtitles لن تفهموا ما نشعر به تجاه بعضنا البعض.
    Et vu notre expérience commune passée, vous comprendrez qu'on doive examiner vos finances. Open Subtitles و بُناءً على تجربتنا السابقة معاً، أوقن أنك ستتفهّم لمَ تقتضي الضرورة تمحيص أموالك
    Mais je ne vais pas perdre votre temps ou le mien, à essayer de vous expliquer quelque chose que vous ne comprendrez jamais. Open Subtitles ولكني لن أضيع وقتك أو وقتي، محاولة تفسير شيء لن تفهمه أبداً
    Et croyez-moi, vous verrez des choses que vous ne comprendrez pas. Open Subtitles واسمعوني حين أقول إنكم سترون أشياء لن تفهموها
    Vous voyez, si vous étiez un homme de pari, vous comprendrez qui l'emporte désormais plus tard à chaque fois. Open Subtitles التي قد تُمثل خلاصها فيما بعد أترى ، إذا كُنت رجلاً تُحب المراهنات كُنت لتفهم بأن " الآن " يتفوق على " لاحقاً في كل مرة
    Donc, je suis sûr que vous comprendrez, nous ne sommes pas enthousiastes que le Chef nous en impose une autre. Open Subtitles لذا انا متأكد أنكِ ستتفهمين لو أننا غير متحمسين لإرغام الرئيس لنا على تقبل واحده اخرى
    Vous comprendrez que lorsque des aéronefs quittent l'espace aérien sud-africain, ils ne peuvent plus faire l'objet d'aucun contrôle. UN ولعلكم تدركون أنه عندما تغادر هذه الطائرات المجال الجوي لجنوب افريقيا فلا يمكن أن تمارس عليها أي مراقبة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus