"comprenez" - Traduction Français en Arabe

    • تفهم
        
    • تفهمين
        
    • تفهمون
        
    • فهمت
        
    • تفهمني
        
    • تتفهم
        
    • تفهمي
        
    • تفهمان
        
    • تَفْهمُ
        
    • فهم
        
    • تدرك
        
    • مفهوم
        
    • أتفهم
        
    • تدركين
        
    • تفهموا
        
    Pour la première fois de votre vie, vous comprenez vraiment la signification de vos choix. Open Subtitles لأول مرة في حياتك، أنك تفهم ما الخيارات الخاص بك يعني حقا.
    Vous comprenez que tout sera fini pour vous, Shérif ? Open Subtitles أنت تفهم أن هذا الأمر سيلاحقك أيها المأمور
    Si vous ne comprenez pas ce qu'on vous demande ou si vous voulez des éclaircissements, vous pouvez l'interrompre à tout moment. Open Subtitles إذا فى أى وقت لم تفهم ما ُسأل أو ترغب فى التوضيح خذ راحتك بالمقاطعه و السؤال
    Ma seule conclusion est que vous comprenez ma situation mieux que vous ne le prétendez. Open Subtitles استنتاجي الوحيد هو هذا أعلم أنك تفهمين مأزقي أفضل بكثير مما تظهرين
    En toute franchise, je dois dire, Monsieur le Président, que je préfère ma place actuelle et je pense que vous comprenez maintenant très bien pourquoi. UN ولكن، السيد الرئيس، إنني بكل صراحة أفضل أكثر بكثير المقعد الذي أشغله الآن، وأعتقد بأنكم تفهمون الآن سبب ذلك تماماً.
    Et je pense que vous comprenez ça, n'est-ce pas, Docteur ? Open Subtitles وأحسب أنك تفهم هذا، أليس كذلك يا دكتور ؟
    C'est le problème avec les personnes comme toi à part Dieu vous comprenez tout le reste. Open Subtitles أنت وكل هؤلاء الأشخاص لديكم هذه المشكله تترك الله وأنت تفهم كل شئ
    Alors si vous comprenez, veuillez ne pas crier dans le couloir. Open Subtitles حسناً، إذا كنت تفهم رجاءً لا تصرخ في الرواق
    Je crois que vous ne comprenez pas, je n'ai aucun contact avec mon père. Open Subtitles لا اظنك تفهم ما أقوله فأنا ليس لي أي علاقة بوالدي.
    Vous ne comprenez pas. On est coincés par le temps. Open Subtitles .لا أعتقد أنك تفهم ضيق الوقت المتبقي لنا
    Vous comprenez bien sûr le risque de vouloir sauver le monde. Open Subtitles بالطبع تفهم المخاطر الناجمة عن الرغبة في إنقاذ العالَم؟
    Maintenant vous comprenez que je ne peux pas parler de mon travail avec mes patients. Open Subtitles أنتَ تفهم أنهُ ليس من حقي أن أتحدث عن عملي مع مرضاي
    Vous comprenez bien que c'est un engin très beau et sophistiqué. Open Subtitles أنت تفهمين أنها قطعة آلية جيدة و جد متطورة
    Vous comprenez pourquoi la Marine veut que personne ne sache où est le bateau ? Ou ce qu'il fait ? Open Subtitles الآن، هل تفهمين لماذا تريد البحرية أن لا يعلم أحد بمكان السفينة أو بما تقوم به؟
    Je sais que c'est douloureux, mais j'espère que maintenant vous comprenez. Open Subtitles أعلم بأن هذا مؤلم ولكني آمل بأنكِ تفهمين الآن
    Vous comprenez aisément que nous soyons profondément déçus par la tournure prise ultérieurement par les événements. UN ولعلكم تفهمون خيبة أملنا العميقة للمنحى المؤسف الذي سارت فيه الأحداث بعد ذلك.
    Si vous comprenez les règles et souhaitez continuer, tapez 1 pour valider votre inscription. Open Subtitles إن فهمت قواعد اللعبة وتنوي الإستمرار. رجاءاً إضغط 1 لتسجيل دخولك.
    Vous ne verrez rien sauf mon argent quand nous ferons l'affaire, vous me comprenez ? Open Subtitles ليس عليك رؤية شيء غير مالي حينما نجري الاتفاق هل تفهمني ؟
    Vous comprenez qu'on ne parlera pas paiement avant que votre débriefing ait été confirmé. Open Subtitles أنت تتفهم أننا لن نُناقش المُقابل الماديِ . حتى أنتهاء الأستجواب
    Vous ne comprenez pas, on veut juste que vous sortiez avec assez longtemps pour le larguer. Open Subtitles أنتِ لم تفهمي, نريدكِ ان تواعيديه فقط من أجل أن تنهي ارتباطكٍ به
    Mais vous comprenez, je ne peux pas laisser des gens fouiller. Open Subtitles لكنكما تفهمان أنه لا يمكنني أن أدع الأشخاص خارجاً يحققون بالأمور
    Donc vous comprenez que si vous partez avec Nikki, vous aurez les mêmes ennemis qu'elle. Open Subtitles لذا تَفْهمُ بأنّ إذا تَطْلعُ على المَرةِ مَع نيكي، أنت كُنْتَ ستَجْعلُ نفس العدو عِنْدَها.
    Ce n'est pas parce que vous ne comprenez pas, qu'elles ne sont pas réelles. Open Subtitles لمجرد أنه لا يمكنك فهم الأمر فهذا لا ينفي كونه حقيقياً
    Bon, si vous ne savez pas de quoi je parle, alors vous comprenez la valeur de la coopération de la population. Open Subtitles حسناً ، إن فهمت ما الذّي كنت أتحدّث عنه فمن المحتمل أن تدرك قيمة كسب السكّان المحليّين
    Nous avons besoin que vous fassiez appel à elle comme une mère. Vous comprenez ? Open Subtitles نحتاج منك أن تعتبريها كأم وتتحدثي معها مفهوم
    Plus rien ne sera jamais comme avant. Vous comprenez ? Open Subtitles لن يعود نفس الشيء مجددًا أتفهم ما أقوله؟
    Vous comprenez qu'une fois ce champ de force trop grand pour quitter cet endroit, il le sera également pour passer par ce trou. Open Subtitles أنتِ تدركين أنه عندما يصبح الحقل كبير جداً كي يخرج من هذه المؤسسة سيكون أيضاً لا يتسع للحفرة
    Attends, non, non, je... Vous ne comprenez pas ! Je vais bientôt mourir ! Open Subtitles انتظري , لا , انتم لم تفهموا بعد انا سأموت قريبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus