"compte tenu de son observation" - Traduction Français en Arabe

    • مع مراعاة تعليق اللجنة
        
    • في ضوء تعليقها
        
    • وفي ضوء التعليق
        
    • على ضوء تعليقها
        
    • آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة
        
    • آخذة في الاعتبار التعليق
        
    • مع مراعاة التعليق
        
    • مراعية في ذلك تعليق اللجنة
        
    • في الاعتبار تعليقها
        
    • في ضوء تعليق اللجنة
        
    • في ضوء التعليق
        
    • في الحسبان التعليق
        
    • ومع مراعاة تعليق اللجنة
        
    • الحسبان تعليق اللجنة
        
    461. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 5 sur les mesures d'application générales: UN 461- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 5 حول تدابير التنفيذ العامة، بما يلي:
    Le Comité recommande l'adoption du projet de loi générale contre la discrimination, compte tenu de son Observation générale no 20 sur la nondiscrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels. UN توصي اللجنة باعتماد القانون الشامل المتعلق بمناهضة التمييز مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    compte tenu de son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention, le Comité n'admet pas l'invocation de motifs fondés sur les traditions pour justifier une dérogation à l'interdiction absolue de la torture. UN لا تقبل اللجنة، في ضوء تعليقها العام بشأن تطبيق المادة 2 من الاتفاقية، الاحتجاج بأسباب تستند إلى التقاليد لتبرير عدم التقيُد بالحظر المطلق للتعذيب.
    54. compte tenu de son Observation générale no 1 (2001) concernant les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie: UN 54- وفي ضوء التعليق العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Le Comité rappelle, compte tenu de son Observation générale no 2 sur l'application de l'article 2 (CAT/C/GC/2), que la protection spéciale de certaines personnes ou populations minoritaires ou marginalisées particulièrement exposées à un risque fait partie de l'obligation de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN تشير اللجنة، على ضوء تعليقها العام رقم 2 المتعلق بتنفيذ المادة 2 (CAT/C/GC/2)، إلى أن توفير الحماية الخاصة لبعض الأقليات أو الأفراد المهمشين أو المجموعات المهمّشة المعرضين بصفة خاصة للخطر هو جزء من التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    279. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 9 sur les droits des enfants handicapés et des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés (résolution 48/96 de l'Assemblée générale): UN 279- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 9 بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة والقواعد الموحدة المتعلقة بتحقيق تكافؤ الفرص لذوي الإعاقة (قرار الجمعية العامة 48/96):
    289. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation (2001): UN 289- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم (2001):
    Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 16 (2005) sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels: UN توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 16(2005) بشأن المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما يلي:
    283. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 4 sur la santé et le développement de l'adolescent dans le contexte de la Convention relative aux droits de l'enfant (CRC/GC/2003/4): UN 283- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 4 بشأن صحة المراهقين ونموهم في سياق الاتفاقية (CRC/GC/2003/4):
    285. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 3 sur le VIH/sida et les droits de l'enfant et des Directives internationales concernant le VIH/sida et les droits de l'homme (E/CN.4/1997/37): UN 285- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل والمبادئ التوجيهية الدولية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37):
    293. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 6 (2005) relative au traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine: UN 293- توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي، مع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم خارج بلد منشئهم:
    compte tenu de son Observation générale sur l'application de l'article 2 de la Convention, le Comité n'admet pas l'invocation de motifs fondés sur les traditions pour justifier une dérogation à l'interdiction absolue de la torture. UN لا تقبل اللجنة، في ضوء تعليقها العام بشأن تطبيق المادة 2 من الاتفاقية، الاحتجاج بأسباب تستند إلى التقاليد لتبرير عدم التقيُد بالحظر المطلق للتعذيب.
    compte tenu de son Observation générale no 5 (2003) concernant les mesures d'application générales de la Convention relative aux droits de l'enfant, le Comité prie instamment l'État partie d'améliorer au plus tôt son système de collecte de données. UN ١٥- تحث اللجنة الدولة الطرف، في ضوء تعليقها العام رقم 5(2003) بشأن التدابير العامة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، على تحسين نظامها الخاص بجمع البيانات في أقرب وقت ممكن.
    15. compte tenu de son Observation générale no 2 (2002) concernant le rôle des institutions nationales de protection des droits de l'homme, le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle du Bureau du Médiateur conformément aux Principes de Paris (résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe). UN 15- وفي ضوء التعليق العام رقم 2، عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز دور مكتب أمين المظالم وفقاً لمبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    Le Comité rappelle, compte tenu de son Observation générale no 2 sur l'application de l'article 2 (CAT/C/GC/2), que la protection spéciale de certaines personnes ou populations minoritaires ou marginalisées particulièrement exposées à un risque fait partie de l'obligation de prévenir la torture et les mauvais traitements. UN تشير اللجنة، على ضوء تعليقها العام رقم 2 المتعلق بتنفيذ المادة 2 (CAT/C/GC/2)، إلى أن توفير الحماية الخاصة لبعض الأقليات أو الأفراد المهمشين أو المجموعات المهمّشة المعرضين بصفة خاصة للخطر هو جزء من التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    357. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de renforcer ses efforts pour prévenir le VIH/sida et en traiter les effets, compte tenu de son Observation générale n° 3 sur le VIH/sida et les droits de l'enfant. UN 357- توصي اللجنة الدولة الطرف، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة رقم 3 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الطفل، بمواصلة تعزيز الجهود التي تبذلها لمكافحة آثار هذا الداء ومعالجتها.
    68. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 1 (2001) sur les buts de l'éducation: UN 68- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي، آخذة في الاعتبار التعليق العام رقم 1(2001) للجنة بشأن أهداف التعليم:
    Il l'engage en particulier, compte tenu de son Observation générale no 10 (2007) sur les droits de l'enfant dans le système de justice pour mineurs, à: UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 10(2007) بشأن إدارة قضاء الأحداث، بما يلي:
    478. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 1 de 2001 sur les buts de l'éducation: UN 478- توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 1 لعام 2001 بشأن أهداف التعليم:
    compte tenu de son Observation générale no 16 (2005) sur le droit égal de l'homme et de la femme au bénéfice de tous les droits économiques, sociaux et culturels, le Comité recommande à l'État partie: UN إن اللجنة، إذ تأخر في الاعتبار تعليقها العام رقم16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، توصي الدولة الطرف بما يلي:
    571. Le Comité invite instamment l'État partie, compte tenu de son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation, à poursuivre ses efforts pour que tous les enfants jouissent du droit à l'éducation conformément aux articles 28 et 29 de la Convention, et pour que les enfants handicapés soient intégrés dans le système éducatif ordinaire conformément à l'article 3 de la Convention. UN 571- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل، في ضوء تعليق اللجنة رقم 1 بشأن أهداف التعليم، جهودها لضمان تمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم وفقاً لأحكام المادتين 28 و29 من الاتفاقية، وإدماج الأطفال المعوقين في التعليم العام تماشياً مع المادة 3 من الاتفاقية.
    compte tenu de son Observation générale no 16 sur les obligations des États concernant les incidences du secteur des entreprises sur les droits de l'enfant (2013), le Comité recommande à l'État partie: UN 23- في ضوء التعليق العام رقم 16 للجنة المتعلق بالتزامات الدول بشأن تأثير قطاع الأعمال على حقوق الطفل (2013)، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي:
    compte tenu de son Observation générale no 10 (2007) concernant le droit de l'enfant dans le système de justice pour mineurs, le Comité recommande particulièrement à l'État partie: UN وبصورة خاصة، توصي اللجنة بقيام الدولة الطرف بما يلي، وهي تأخذ في الحسبان التعليق العام رقم 10(2007) الصادر عن اللجنة بشأن إدارة قضاء الأحداث:
    180. Eu égard à l'article 29 de la Convention et compte tenu de son Observation générale no 1 sur les buts de l'éducation, le Comité recommande à l'État partie: UN 180- في ضوء المادة 29 من الاتفاقية، ومع مراعاة تعليق اللجنة العام رقم 1 بشأن أهداف التعليم، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:
    compte tenu de son Observation générale no 2 (2002) sur le rôle des institutions nationales indépendantes de défense des droits de l'homme, le Comité recommande à l'État partie: UN 22- وتوصي اللجنة، وهي تأخذ في الحسبان تعليق اللجنة العام رقم 2(2002) المتعلق بدور المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان، الدولة الطرف بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus