"comptes rendus de" - Traduction Français en Arabe

    • محاضر
        
    • ومحاضر
        
    • تدون
        
    • المحاضر الموجزة المتعلقة
        
    • توفَّر
        
    • المحاضر الخطية
        
    • بمحاضر
        
    • المحاضر المكتوبة
        
    • اﻹبلاغ من
        
    • محضرا
        
    • على المحاضر
        
    • المحاضر التحريرية
        
    • الخدمة بأنجع الطرق
        
    Ces rapports sont de nature technique et se distinguent des autres types de comptes rendus de réunions établis par le Secrétariat. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    Ces rapports sont de nature technique et se distinguent des autres types de comptes rendus de réunions établis par le Secrétariat. UN وهذه التقارير هي فنية بطبيعتها وتختلف في أشكالها عن غيرها من محاضر الجلسات التي تعدّها الأمانة العامة.
    Encourageant les organes qui ont droit à des comptes rendus de séance à examiner s'ils en ont effectivement besoin, UN وسعيا منها إلى تشجيع الهيئات التي لها حق في محاضر الجلسات على استعراض احتياجاتها من هذه المحاضر،
    Les intervenants ont particulièrement insisté sur la nécessité de publier sans délai les résolutions et les comptes rendus de séance de l'Assemblée générale. UN وجرى التشديد، بوجه خاص، على ضرورة إصدار قرارات الجمعية العامة ومحاضر جلساتها في المواعيد المقررة.
    comptes rendus de SEANCE Des comptes rendus sont établis pour les séances plénières des organes principaux, pour les séances de certains de leurs organes subsidiaires et, sur une base limitée et sélective, pour les séances de certains autres organes. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات بعض لجانها الرئيسية؛ كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    (comptes rendus de l'examen des rapports) UN )المحاضر الموجزة المتعلقة بالنظر في التقارير(
    Réaffirmant la nécessité et l'utilité des comptes rendus de séance pour certains organes politiques ou juridiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة واستصواب تحرير محاضر لجلسات بعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني،
    Établissement de comptes rendus de séance UN الهيئات التي لها الحق في محاضر مكتوبة للجلسات
    Réaffirmant la nécessité et l'utilité des comptes rendus de séance pour certains organes politiques ou juridiques, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة واستصواب تحرير محاضر لجلسات بعض الهيئات ذات الطابع السياسي أو القانوني،
    Les comptes rendus de la police et du tribunal étayent cette position. UN ويدعم محتوى محاضر الشرطة وسجلات المحاكم هذا الموقف.
    De nombreux organes de direction se réunissent à huis clos et les comptes rendus de leurs travaux ne sont pas obligatoirement rendus publics, pour des raisons de respect du droit des autres ou de sécurité nationale. UN إذ تجري مداولات هيئات تنفيذية عديدة في اجتماعات مغلقة وينبغي بالضرورة ألا تتاح للجمهور إمكانية الحصول على محاضر هذه الاجتماعات حرصاً على احترام حقوق الآخرين أو على الأمن الوطني.
    :: Les procès-verbaux ou comptes rendus de réunions sont publiés et approuvés. UN :: توثِّق محاضر الاجتماعات أو تقاريرها وتُعتمد.
    Je vais m'intéresser de savoir si les textes écrits peuvent figurer intégralement dans les comptes rendus de la Première Commission. UN ولسوف استفسر عما إذا كان بالإمكان أن تظهر البيانات المكتوبة بالكامل في محاضر اللجنة.
    L'Iraq a fourni à l'appui de ses déclarations des simulations de trajectoire, quelques comptes rendus de réunion et une partie du rapport final. UN وقدم العراق نماذج محاكاة لمسار المنظومة، وبعض محاضر الاجتماعات وجزءا من التقرير النهائي كأدلة داعمة.
    Il s'agit notamment de documents préparatoires, de comptes rendus de réunions et de conclusions. UN وتشمل هذه الوثائق الورقات التحضيرية، ومحاضر الاجتماعات، والاستنتاجات.
    Administration des installations de conférence au siège sous-régional de la CEPALC au Mexique et fourniture de services de documentation et de comptes rendus de séances UN خدمات المؤتمرات: تشمل إدارة مرافق خدمة المؤتمرات في المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك وتقديم خدمات الوثائق ومحاضر الجلسات
    Il suffit de relire les comptes rendus de la Conférence du désarmement et ceux des séances de notre Commission. UN ويكفي أن نقرأ محاضر مؤتمر نزع السلاح ومحاضر اجتماعات هذه اللجنة.
    comptes rendus de séance Des comptes rendus sont établis pour les séances plénières des organes principaux, les séances de certains de leurs organes subsidiaires et, de façon limitée et sélective, les séances de certains autres organes. UN تدون محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات بعض لجانها الرئيسية؛ كما تدون على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات اﻷخرى.
    (comptes rendus de l'examen des rapports) Afghanistan UN (المحاضر الموجزة المتعلقة بالنظر في التقارير)
    comptes rendus de séance Des comptes rendus sont établis pour les séances plénières des organes principaux, les séances des grandes commissions de l'Assemblée générale et, de façon limitée et sélective, les séances de certains autres organes. UN توفَّر محاضر للجلسات العامة للهيئات الرئيسية ولجلسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وتوفَّر على أساس انتقائي محدود محاضر لجلسات بعض الهيئات الأخرى.
    Dans le cadre des services PaperSmart, des enregistrements numériques sont offerts pour remplacer ou compléter les comptes rendus de séance. UN وفي إطار الخدمات الموفرة للورق، تتاح التسجيلات الرقمية لوقائع الاجتماعات كبديل عن المحاضر الخطية للاجتماعات أو مكمّل لها.
    Les représentants des Serbes du Kosovo reçoivent les comptes rendus de toutes les réunions et mon Représentant spécial reste en relation avec eux dans l'espoir de les ramener au Conseil. UN ويجري تزويد ممثلي صرب كوسوفو بمحاضر جميع جلسات المجلس، ويجري ممثلي الخاص اتصالا معهم بهدف إقناعهم بالعودة إلى عضوية المجلس.
    À cet égard, il serait intéressant de disposer d'une analyse approfondie du coût des comptes rendus de séance et des transcriptions non éditées. UN ورئي في هذا الصدد أن من المفيد إجراء تحليل شامل لتكاليف المحاضر المكتوبة للجلسات وتكاليف المستنسخات غير المحررة.
    2. comptes rendus de navires UN الطرق المستخدمة في الملاحة اﻹبلاغ من السفن
    12 comptes rendus de l'équipe de gestion de la sécurité de Laayoune; UN 12 محضرا لفريق إدارة المنطقة الأمنية في العيون
    Les petites délégations, qui ne peuvent être représentées à toutes les réunions, s'en remettent aux comptes rendus de séance pour s'informer de la teneur des débats, par exemple, au sein des grandes commissions de l'Assemblée générale. UN فالوفود الصغيرة العدد لا يمكن أن تكون ممثلة في جميع الجلسات وتعتمد على المحاضر التحريرية للحصول على معلومات عن المناقشات التي تدور، على سبيل المثال، في اللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    B. Établissement de comptes rendus de séance des organes subsidiaires de l’Assemblée générale UN توفير المحاضر التحريرية لاجتماعات اﻷجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة
    La Section continue de produire des comptes rendus de toutes les audiences en anglais et en français tout en s'efforçant d'obtenir le meilleur rapport qualité-prix. UN 371- وما برح القسم يوفر النصوص باللغتين الانكليزية والفرنسية لجميع الوقائع التي تدور في قاعات المحكمة بما يكفل أرفع مستويات الخدمة بأنجع الطرق من حيث التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus