Elle envisageait aussi de retirer sa déclaration interprétative concernant l'article 18 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Comité tient un débat préliminaire sur un projet d’observation générale sur l’article 4 du Pacte, ainsi que sur d’autres questions concernant l’article 40 du Pacte. | UN | أجرت اللجنة مناقشة أولية لمشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد وكذلك بشأن مسائل أخرى تتصل بالمادة ٤٠ من العهد. |
Proposition concernant l’article 7 présentée par l’Allemagne et le Canada | UN | إقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة ٧ |
Je ne peux pas en revanche souscrire à ses conclusions concernant l'article 10. | UN | غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠. |
La deuxième partie de la quatrième phrase concernant l'article 41 pourrait être reformulée afin d'être moins contraignante, ou tout simplement supprimée. | UN | واستصوب إعادة صياغة الجزء الثاني من الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41 لتصبح أقل تقييداً، أو حذفها كلية. |
concernant l'article 18, il a également déclaré que le retour des migrants qui avaient été l'objet d'un trafic illicite se ferait dans la mesure du possible et en fonction des moyens de l'État. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 18، أعلنت أيضا أن عودة المهاجرين المهرّبين تتم بقدر الإمكان وفي حدود امكانات الدولة. |
Notre réserve concernant l'article premier de l'Accord constitutionnel est soit passée sous silence soit présentée comme une simple demande d'éclaircissements. | UN | ولم ترد إشارة إلى تحفظنا المتعلق بالمادة ١ من الاتفاق الدستوري أو أنه جرى تناوله باعتباره طلبا ﻹيضاحات. |
Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي |
Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome | UN | اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي |
L'État partie renvoie à son argumentation concernant l'article 26 cidessus. | UN | وأشارت الدولة الطرف إلى الحجج التي استخدمتها بشأن المادة 26 أعلاه. |
Recommandation générale XV concernant l'article 4 de la Convention | UN | التوصية العامة الخامسة عشرة بشأن المادة 4 من الاتفاقية |
Recommandation générale XIX concernant l'article 3 de la Convention | UN | التوصية العامة التاسعة عشرة بشأن المادة 3 من الاتفاقية |
Recommandation générale XV concernant l'article 4 de la Convention | UN | التوصية العامة الخامسة عشرة بشأن المادة 4 من الاتفاقية |
Recommandation générale XIX concernant l'article 3 de la Convention | UN | التوصية العامة التاسعة عشرة بشأن المادة 3 من الاتفاقية |
concernant l'article 10, la délégation norvégienne est favorable à la suppression du paragraphe 3. | UN | 21 - فيما يتعلق بالمادة 10 قال إن وفده يؤيد حذف الفقرة 3. |
concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : | UN | فيما يتعلق بالمادة 22 من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي: |
C'est pourquoi M. Henkin pense qu'il serait bon de donner à la quatrième phrase concernant l'article 41 un caractère moins contraignant et exclusif. | UN | ولهذا استصوب السيد هينكين أن تُعطى الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41، طابعاً أكثر مرونة وشمولاً. |
329. concernant l'article 6 de la Convention, les membres du Comité ont déploré l'insuffisance des renseignements donnés sur son application. | UN | ٣٢٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم توفر معلومات كافية بشأن تنفيذها. |
22. Dans l'optique de l'élaboration du programme de travail concernant l'article 6, le SBSTA voudra peutêtre: | UN | 22- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لدى وضع برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 القيام بما يلي: |
Pour ce qui est de la coopération avec les médias dans le domaine des droits fondamentaux et des droits des femmes, se reporter aux remarques concernant l'article 24. | UN | فيما يتعلق بالتعاون مع وسائط الإعلام بشأن حقوق الإنسان وحقوق المرأة، انظر الملاحظات المتصلة بالمادة 24. |
La présente partie fournit des informations sur les progrès réalisés concernant l'article 1er depuis l'examen des troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques de la République de Maurice. | UN | ويعرض هذا الفرع التقدم المحرز فيما يتصل بالمادة 1 منذ النظر في التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس لموريشيوس. |
V. Recommandation générale concernant l’article premier de la Convention | UN | توصية عامة تتعلق بالمادة ١ من الاتفاقية |
Comme indiqué dans les paragraphes concernant l'article 2, la Constitution a été amendée pour officialiser la discrimination positive. | UN | وكما ورد في إطار المادة 2، تم تعديل الدستور لإضفاء الشرعية على الإجراءات الإيجابية. |
L'accord concernant l'article 7 sur les mesures de transparence a été soumis sur une base volontaire. | UN | وقدمت طوعاً موافقتها بخصوص المادة 7 المتعلقة بتدابير الشفافية. |
nouvelles conventions de l'OIT concernant l'article 8 et suppression d'une réserve concernant cet article . 176-184 52 | UN | الدولية فيما يخص المادة 8، وسحب تحفظها على تلك المادة 176-184 71 |
Rapport de synthèse sur les ateliers régionaux concernant l'article 6 de la Convention. | UN | تقرير توليفي بشأن حلقة العمل الإقليمية عن المادة 6 من الاتفاقية. |
L'intervenant fait remarquer que la décision de la Cour concernant l'article 10 n'a été prise qu'à une majorité de quatre contre trois, ce qui autorise à penser que l'interprétation de la situation n'était pas sans équivoque. | UN | وأفاد بأن المحكمة قد اتخذت قرارها بصدد المادة 10 بغالبية أربعة أصوات مقابل ثلاثة أصوات، مما يوحي بأن الحالة لم تكن غامضة. |
Texte concernant l'article 3 [18] du projet de convention générale | UN | نص ذو صلة بالمادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة |
34. concernant l'article 6 de la Convention, il a été noté qu'il n'existait au Burundi aucune voie de recours effective pour les personnes victimes de violations des droits de l'homme. | UN | ٣٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، لوحظ أنه ليس هناك سبل انتصاف فعالة في بوروندي لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان. |