"concernant l'article" - Translation from French to Arabic

    • بشأن المادة
        
    • فيما يتعلق بالمادة
        
    • المتعلقة بالمادة
        
    • وفيما يتعلق بالمادة
        
    • المتعلق بالمادة
        
    • المتصلة بالمادة
        
    • فيما يتصل بالمادة
        
    • تتعلق بالمادة
        
    • في إطار المادة
        
    • بخصوص المادة
        
    • فيما يخص المادة
        
    • عن المادة
        
    • بصدد المادة
        
    • صلة بالمادة
        
    • وفيما يتصل بالمادة
        
    Elle envisageait aussi de retirer sa déclaration interprétative concernant l'article 18 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتعكف تايلند أيضاً على النظر في سحب إعلانها التفسيري بشأن المادة 18 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité tient un débat préliminaire sur un projet d’observation générale sur l’article 4 du Pacte, ainsi que sur d’autres questions concernant l’article 40 du Pacte. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية لمشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد وكذلك بشأن مسائل أخرى تتصل بالمادة ٤٠ من العهد.
    Proposition concernant l’article 7 présentée par l’Allemagne et le Canada UN إقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن المادة ٧
    Je ne peux pas en revanche souscrire à ses conclusions concernant l'article 10. UN غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠.
    La deuxième partie de la quatrième phrase concernant l'article 41 pourrait être reformulée afin d'être moins contraignante, ou tout simplement supprimée. UN واستصوب إعادة صياغة الجزء الثاني من الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41 لتصبح أقل تقييداً، أو حذفها كلية.
    concernant l'article 18, il a également déclaré que le retour des migrants qui avaient été l'objet d'un trafic illicite se ferait dans la mesure du possible et en fonction des moyens de l'État. UN وفيما يتعلق بالمادة 18، أعلنت أيضا أن عودة المهاجرين المهرّبين تتم بقدر الإمكان وفي حدود امكانات الدولة.
    Notre réserve concernant l'article premier de l'Accord constitutionnel est soit passée sous silence soit présentée comme une simple demande d'éclaircissements. UN ولم ترد إشارة إلى تحفظنا المتعلق بالمادة ١ من الاتفاق الدستوري أو أنه جرى تناوله باعتباره طلبا ﻹيضاحات.
    Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي
    Proposition de l'Italie concernant l'article 70 du Statut de Rome UN اقتراح مقدم من إيطاليا بشأن المادة 70 من نظام روما الأساسي
    L'État partie renvoie à son argumentation concernant l'article 26 cidessus. UN وأشارت الدولة الطرف إلى الحجج التي استخدمتها بشأن المادة 26 أعلاه.
    Recommandation générale XV concernant l'article 4 de la Convention UN التوصية العامة الخامسة عشرة بشأن المادة 4 من الاتفاقية
    Recommandation générale XIX concernant l'article 3 de la Convention UN التوصية العامة التاسعة عشرة بشأن المادة 3 من الاتفاقية
    Recommandation générale XV concernant l'article 4 de la Convention UN التوصية العامة الخامسة عشرة بشأن المادة 4 من الاتفاقية
    Recommandation générale XIX concernant l'article 3 de la Convention UN التوصية العامة التاسعة عشرة بشأن المادة 3 من الاتفاقية
    concernant l'article 10, la délégation norvégienne est favorable à la suppression du paragraphe 3. UN 21 - فيما يتعلق بالمادة 10 قال إن وفده يؤيد حذف الفقرة 3.
    concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : UN فيما يتعلق بالمادة 22 من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي:
    C'est pourquoi M. Henkin pense qu'il serait bon de donner à la quatrième phrase concernant l'article 41 un caractère moins contraignant et exclusif. UN ولهذا استصوب السيد هينكين أن تُعطى الجملة الرابعة المتعلقة بالمادة 41، طابعاً أكثر مرونة وشمولاً.
    329. concernant l'article 6 de la Convention, les membres du Comité ont déploré l'insuffisance des renseignements donnés sur son application. UN ٣٢٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، أعرب أعضاء اللجنة عن أسفهم لعدم توفر معلومات كافية بشأن تنفيذها.
    22. Dans l'optique de l'élaboration du programme de travail concernant l'article 6, le SBSTA voudra peutêtre: UN 22- قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لدى وضع برنامج العمل المتعلق بالمادة 6 القيام بما يلي:
    Pour ce qui est de la coopération avec les médias dans le domaine des droits fondamentaux et des droits des femmes, se reporter aux remarques concernant l'article 24. UN فيما يتعلق بالتعاون مع وسائط الإعلام بشأن حقوق الإنسان وحقوق المرأة، انظر الملاحظات المتصلة بالمادة 24.
    La présente partie fournit des informations sur les progrès réalisés concernant l'article 1er depuis l'examen des troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques de la République de Maurice. UN ويعرض هذا الفرع التقدم المحرز فيما يتصل بالمادة 1 منذ النظر في التقارير الدورية الثالث والرابع والخامس لموريشيوس.
    V. Recommandation générale concernant l’article premier de la Convention UN توصية عامة تتعلق بالمادة ١ من الاتفاقية
    Comme indiqué dans les paragraphes concernant l'article 2, la Constitution a été amendée pour officialiser la discrimination positive. UN وكما ورد في إطار المادة 2، تم تعديل الدستور لإضفاء الشرعية على الإجراءات الإيجابية.
    L'accord concernant l'article 7 sur les mesures de transparence a été soumis sur une base volontaire. UN وقدمت طوعاً موافقتها بخصوص المادة 7 المتعلقة بتدابير الشفافية.
    nouvelles conventions de l'OIT concernant l'article 8 et suppression d'une réserve concernant cet article . 176-184 52 UN الدولية فيما يخص المادة 8، وسحب تحفظها على تلك المادة 176-184 71
    Rapport de synthèse sur les ateliers régionaux concernant l'article 6 de la Convention. UN تقرير توليفي بشأن حلقة العمل الإقليمية عن المادة 6 من الاتفاقية.
    L'intervenant fait remarquer que la décision de la Cour concernant l'article 10 n'a été prise qu'à une majorité de quatre contre trois, ce qui autorise à penser que l'interprétation de la situation n'était pas sans équivoque. UN وأفاد بأن المحكمة قد اتخذت قرارها بصدد المادة 10 بغالبية أربعة أصوات مقابل ثلاثة أصوات، مما يوحي بأن الحالة لم تكن غامضة.
    Texte concernant l'article 3 [18] du projet de convention générale UN نص ذو صلة بالمادة 3 [18] من مشروع الاتفاقية الشاملة
    34. concernant l'article 6 de la Convention, il a été noté qu'il n'existait au Burundi aucune voie de recours effective pour les personnes victimes de violations des droits de l'homme. UN ٣٤ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، لوحظ أنه ليس هناك سبل انتصاف فعالة في بوروندي لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more