D’autres renseignements concernant la documentation et diverses questions seront publiés à une date ultérieure. | UN | وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق. |
D’autres renseignements concernant la documentation et diverses questions seront publiés à une date ultérieure. | UN | وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق. |
Les statistiques concernant la documentation sont présentées séparément à la section VII des renseignements complémentaires. | UN | وترد الإحصاءات المتعلقة بالوثائق بصورة منفصلة في الفرع السابع من المعلومات التكميلية. |
Les membres du Conseil poursuivront leur examen des autres suggestions concernant la documentation du Conseil et les questions connexes. | UN | وسوف يواصل أعضاء مجلس اﻷمن النظر في الاقتراحات اﻷخرى المتعلقة بوثائق المجلس والمسائل ذات الصلة. |
Le Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité concernant la documentation du Conseil et autres questions de procédure a conclu que le calendrier de travail mensuel provisoire devait être distribué par chaque président. | UN | إن الفريق العامل غير الرسمي لمجلس اﻷمن فيما يتعلق بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى وافق على أن يقوم كل رئيس بتوزيع جدول عمل شهري مؤقت. |
Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité concernant la documentation du Conseil et autres questions de procédure | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى |
D’autres renseignements concernant la documentation et diverses questions seront publiés à une date ultérieure. | UN | وسيعلــن عــن معلومات أكثر تفصيلا بشأن الوثائق والمسائل اﻷخرى في موعد لاحق. |
L'orateur souscrit à la déclaration du représentant de la Tanzanie concernant la documentation nécessaire pour permettre au Conseil de s'acquitter convenablement de ses fonctions. | UN | وأيد بيان ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن الوثائق المطلوبة لتمكين المجلس من القيام بعمله على نحو ملائم. |
Ses communications sont conformes aux dispositions de son mandat et aux règles et directives de l'Assemblée générale concernant la documentation. | UN | وتُعد هذه الرسائل حسب الشروط المنصوص عليها في الاختصاصات ووفقاً لقواعد الجمعية العامة ومبادئها التوجيهية بشأن الوثائق. |
La Côte d'Ivoire et le Sénégal fournissent des installations portuaires pour le transit des marchandises maliennes et des arrangements spéciaux ont été conclus avec ces deux pays concernant la documentation et les procédures douanières et des services connexes. | UN | وتوفر كوت ديفوار والسنغال مرافق الموانئ لبضائع مالي، كما تم الاتفاق على ترتيبات خاصة مع هذين البلدين من بلدان المرور العابر بشأن الوثائق واﻹجراءات الجمركية وغير ذلك من التسهيلات ذات الصلة. |
L'Assemblée générale prend note des paragraphes 34 to 38 du rapport, concernant la documentation. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالفقرات من 34 إلى 38 من التقرير المتعلقة بالوثائق |
On trouvera dans le présent document l'ordre du jour approuvé pour la session de fond de 2003, accompagné d'annotations concernant la documentation dont le Comité sera saisi en 2003. | UN | وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2003 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2003. |
On trouvera dans le présent document l'ordre du jour approuvé pour la session de fond de 2002, accompagné d'annotations concernant la documentation dont le Comité sera saisi en 2002. | UN | وبناء على ذلك، يصدر جدول الأعمال المعتمد للدورة الموضوعية للجنة لعام 2002 في هذه الوثيقة، مشفوعا بالشروح المتعلقة بالوثائق التي ستنظر فيها اللجنة في عام 2002. |
Questions concernant la documentation, les méthodes de travail et la procédure du Conseil de sécurité | UN | المسائل المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وأساليب عمله وإجراءاته |
Cet index a été établi en vue de faciliter la recherche de notes et déclarations du Président concernant la documentation et les procédures du Conseil. | UN | وقد أعد هذا الفهرس الوصفي لتسهيل الرجوع إلى مذكرات وبيانات الرئيس المتعلقة بوثائق مجلس الأمن وإجراءاته. |
Elle appuie les observations concernant la documentation relative au personnel détaché gratuitement : aucun effort ne doit être épargné pour qu'elle soit publiée en temps voulu afin que la question puisse être examinée d'ici la fin décembre. | UN | وأعربت عن تأييدها للتعليقات التي أدلي بها فيما يتعلق بوثائق الموظفين المقدمين دون مقابل. وقالت إنه ينبغي بذل كل جهد ﻹصدار التقارير حتى يتسنى إجراء مناقشة للمسألة قبل نهاية كانون اﻷول/ ديسمبر. |
L'Assemblée traiterait également les questions d'organisation relatives aux méthodes de travail de la Commission, à la structure du rapport de la Commission et aux services de conférence, en tenant compte des ses décisions précédentes concernant la documentation et les comptes rendus analytiques des séances de la Commission. | UN | وتتناول الجمعية أيضا الشؤون التنظيمية المتعلقة بأساليب عمل اللجنة، وهيكل تقريرها وقضايا توفير خدمات المؤتمرات، في ضوء المقررات السابقة التي اتخذتها الجمعية فيما يتعلق بوثائق اللجنة ومحاضرها الموجزة. |
Groupe de travail officieux du Conseil de sécurité concernant la documentation du Conseil et autres questions de procédure | UN | الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى |
Rapport du Groupe de travail officieux concernant la documentation du Conseil et d’autres questions de procédure | UN | تقرير الفريق العامل غير الرسمي بشأن وثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى |
Le Groupe de travail officieux concernant la documentation et autres questions de procédure a continué de débattre de cette question. | UN | والفريق العامــل غيــر الرسمي المعني بالوثائق واﻹجراءات التابع لمجلس اﻷمــن يواصــل مداولته بشأن هذه المسألة. |
Les représentants du Sénégal et de la France font des déclarations concernant la documentation. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا السنغال وفرنسا فيما يتعلق بالوثائق. |
6. Les membres du Conseil de sécurité continueront à examiner d'autres initiatives concernant la documentation du Conseil et d'autres questions de procédure. | UN | ٦ - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في مبادرات أخرى تتعلق بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 28 de sa décision 34/401, sur le paragraphe 6 de sa résolution 48/264, sur le paragraphe 5 de sa résolution 54/248 C et sur le paragraphe 32 de l'annexe de la résolution 51/241 concernant la documentation. | UN | قرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401 والفقرة 6 من قرارها 48/264 والفقرة 5 من قرارها 54/248 جيم والفقرة 32 من مرفق القرار 51/241، المتصلة بالوثائق. |
Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les paragraphes 31 à 35 du mémoire concernant la documentation. | UN | قرر المكتب توجيه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات من 31 إلى 35 من المذكرة التي تتعلق بالوثائق. |
À l'alinéa a) iv) de la colonne Indicateurs de succès, reformuler les Mesures des résultats pour 2000-2001, 2002-2003 (estimation) et 2004-2005 (objectif) comme suit : < < 1 semaine, compte tenu de la règle des 6 semaines concernant la documentation > > . | UN | تحت مؤشرات الإنجاز (أ) (4)، تعاد صياغة عبارة مقاييس الأداء للفترة 2000-2001، والتقديرات للفترة 2002-2003 والهدف بالنسبة للفترة 2004-2005 بحيث تصبح كما يلي: " أسبوع واحد، مراعاة لقاعدة الأسابيع الستة بالنسبة للوثائق " . |
On est en train d'établir des plans en vue de permettre à la Section du contrôle des documents de mieux planifier et suivre la production des documents et de mieux faire respecter les règles concernant la documentation. | UN | ويجري حاليا وضع خطط لتعزيز قدرة قسم مراقبة الوثائق على القيام بالتخطيط لانتاج الوثائق ورصده ولتطبيق القواعد الخاصة بالوثائق. |
J'ai clairement entendu les préoccupations exprimées par de nombreuses délégations concernant la documentation dans cette salle. | UN | كما أنني سمعت، بصوت مرتفع وواضح، شواغل وفود عديدة بشأن التوثيق والوثائق في قاعة الاجتماعات. |