"concernant le cas" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن قضية
        
    • فيما يتعلق بحالة
        
    • تتعلق بحالة
        
    • وفيما يتعلق بحالة
        
    • بخصوص حالة
        
    • وبخصوص قضية
        
    121. Le 19 janvier 2000, le Gouvernement chinois a répondu à la communication du Rapporteur spécial datée du 6 décembre 1999 concernant le cas de Wang Wanxing. UN 121- في 19 كانون الثاني/يناير 2000، أجابت الحكومة الصينية على رسالة المقرر الخاص المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن قضية وانغ وانزينغ.
    166. Le 30 septembre 1997, le Gouvernement a répondu à la lettre du Rapporteur spécial en date du 1er août 1997 concernant le cas de Me Nasraoui. UN ٦٦١- أرسلت الحكومة إلى المقرر الخاص، في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ردا على رسالته المؤرخة في ١ آب/أغسطس ٧٩٩١ بشأن قضية السيدة نصراوي.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés concernant le cas de Leonilo de la Cruz en temps utile. UN 2- ويعرب الفريق العامل عـن تقديره للحكومة على موافاتها إياه بالمعلومات المطلوبة بشأن قضية ليونيلو دي لا كروس في الوقت المناسب.
    81. Le Rapporteur spécial a reçu, le 29 septembre 1997, une réponse du Gouvernement indien concernant le cas de Ravi Nair. UN ١٨- وتلقى المقرر الخاص رداً من حكومة الهند بتاريخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ فيما يتعلق بحالة رافي نايير.
    concernant le cas d'un transfert d'une partie du territoire, les règles suivantes semblent être pertinentes : UN أما فيما يتعلق بحالة نقل جزء من اﻹقليم، فإن القواعد التالية تبدو وثيقة الصلة بالموضوع:
    On trouvera ci-après les renseignements concernant le cas des 15 personnes mentionnées dans le résumé des allégations reçues : UN وفيما يلي معلومات تتعلق بحالة اﻷشخاص الخمسة عشر المشار اليهم في موجز اﻹدعاءات :
    concernant le cas de Juan de Jesús Esteban, le gouvernement a précisé que la cause de la mort était un traumatisme crânien du quatrième degré, probablement provoqué par une chute accidentelle au fond d'un ravin. UN وفيما يتعلق بحالة خوان دي خيسوس استيبان، أشارت الحكومة إلى أن سبب وفاته إصابة من الدرجة الرابعة في الجزء اﻷعلى من المخ. وترجح الحكومة أن تكون وفاته قد نجمت عن سقوطه عرضاً إلى أسفل وهدة.
    Le 29 mars 2010, le Gouvernement a adressé au Groupe de travail une communication concernant le cas susvisé de M. Mohammad Daher. UN 291- وردت رسالة واحدة من الحكومة في 29 آذار/مارس 2010 بخصوص حالة السيد محمد ضاهر المذكورة أعلاه.
    concernant le cas de M. Medriss, la source maintient qu'il a été reconnu responsable et condamné deux fois pour les mêmes infractions. UN وبخصوص قضية السيد مدريس، يفيد المصدر بأنه أدين وحُكم عليه مرتين بسبب المخالفات ذاتها.
    70. Le 17 avril 1996, le gouvernement a adressé au Rapporteur spécial une réponse concernant le cas d'Ahmed al—Shamlan. UN ٠٧- قدمت الحكومة بتاريخ ٧١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ رداً إلى المقرر الخاص بشأن قضية أحمد الشملان.
    83. Le 24 juin 1996, le Rapporteur spécial a adressé une nouvelle communication au Gouvernement bolivien concernant le cas de M. Manuel Morales Dávila, en lui rappelant sa communication du 25 mars 1996. UN ٣٨- في ٤٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بعث المقرر الخاص لحكومة بوليفيا رسالة متابعة بشأن قضية السيد مانويل موراليس دافيلا، وذكﱠر الحكومة برسالته المؤرخة في ٥٢ آذار/مارس ٦٩٩١.
    2. Le Groupe de travail remercie le Gouvernement de lui avoir communiqué les renseignements demandés concernant le cas de Me Mariani en temps utile. UN 2- ويعرب الفريق العامل عن تقديره للحكومة لتقديمها المعلومات المطلوبة بشأن قضية السيد مارياني في الوقت المناسب.
    6. La plainte qui a été soulevée concernant le cas de Mme Rahmanpour repose sur deux allégations. UN 6- وتستند الشكوى المقدمة بشأن قضية السيدة رحمانبور إلى ادعاءين.
    Appel urgent concernant le cas de M. Hajib UN نداء عاجل بشأن قضية السيد حاجب
    117. Dans une lettre datée du 19 avril 1994, le Gouvernement coréen a informé le Rapporteur spécial qu'il avait déjà soumis ses observations concernant le cas de M. Hwang Sok-Yong au Groupe de travail sur la détention arbitraire, le 20 octobre 1993. UN ٧١١- وأبلغت حكومة كوريا المقرر الخاص، في رسالة مؤرخة في ٩١ نيسان/ابريل ٤٩٩١، بأنها سبق أن قدمت، في ٠٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١، ملاحظاتها بشأن قضية السيد هوانغ سوك - يونغ إلى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    " Me référant à votre télex concernant le cas de M. Mehdi Dibaj et les allégations formulées au sujet de sa condamnation à mort, j'ai l'honneur de porter à votre connaisance ce qui suit : UN " إشارة إلى التلكس الصادر عنكم بشأن قضية السيد مهدي ديباج والادعاءات المقدمة حول الحكم عليه باﻹعدام، أتشرف بإعلامكم بما يلي:
    36. Le 25 janvier 2000, le Rapporteur spécial a envoyé, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, un appel urgent concernant le cas de Nadhéra Mesbah. UN 36- في 25 كانون الثاني/يناير 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة فيما يتعلق بحالة نادرة مصباح.
    7. Le Rapporteur spécial remercie le gouvernement de sa réponse concernant le cas de M. Mir Wais Jalil. UN الملاحظات ٧- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها فيما يتعلق بحالة مير فايس جليل.
    204. Le Rapporteur spécial a également envoyé une communication de suivi rappelant au gouvernement qu'il n'avait pas encore reçu de réponse concernant le cas d'Antonio Ndong Ebang, signalé en 1995. UN ٤٠٢- كما أرسل المقرر الخاص رسالة متابعة يذكر فيها الحكومة بأنه لم يتلق أي رد فيما يتعلق بحالة أنطونيو اندونغ بيانغ التي كان قد أحالها إليها في عام ٥٩٩١.
    non 233. Le Groupe de travail a reçu une communication adressée par le Gouvernement en date du 11 mai 2009 concernant le cas en suspens. UN 233- تلقى الفريق العامل رسالة من الحكومة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 تتعلق بحالة لم يبت فيها بعد.
    159. Le Groupe de travail a examiné une communication adressée par le Gouvernement en date du 11 février 2008 concernant le cas en suspens. Il a décidé que les réponses ne suffisaient pas pour éclaircir le cas en question. UN 159- استعرض الفريق العامل رسالة بعثت بها الحكومة في 11 شباط/فبراير 2008 تتعلق بحالة لم يبت فيها بعد، واعتبر الفريق العامل أن المعلومات الواردة فيها غير كافية لغرض التوضيح.
    concernant le cas particulier du Cap-Vert, sa radiation de la liste des PMA suppose nécessairement que l'on investisse pour accroître le volume, la qualité et les perspectives, de manière à créer rapidement un essor économique tout en réduisant la vulnérabilité. UN وفيما يتعلق بحالة الرأس الأخضر الخاصة، يقتضي التخرج استثمارات من حيث الحجم والنوعية والفرص، بما يولّد بسرعة زخما اقتصاديا ويحد من إمكان التعرض للخطر.
    Le Gouvernement a adressé le 21 octobre 2010 au Groupe de travail une communication concernant le cas susvisé de M. Mustapha Setmariam Nassar. UN 525- وردت رسالة واحدة من الحكومة في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010 بخصوص حالة السيد مصطفى ست مريم نصار المذكورة أعلاه.
    9. concernant le cas de M. Medriss, le Groupe de travail a observé que selon le Gouvernement, M. Medriss a été et est toujours poursuivi dans deux procès différents − l'un pour actions en relation avec des activités terroristes et l'autre pour conspiration visant au meurtre. UN 9- وبخصوص قضية السيد مدريس، لاحظ الفريق العامل أن الحكومة أفادت بأن السيد مدريس ما زال ملاحقاً في قضيتين مختلفتين - تتعلق إحداهما بأعمال تتصل بأنشطة إرهابية والأخرى بالتآمر بغرض ارتكاب جريمة قتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus