:: Élaboration et diffusion aux missions de maintien de la paix de 5 directives concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | :: إعداد 5 مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتوزيعها على بعثات حفظ السلام |
Élaboration et diffusion aux missions de maintien de la paix de 5 directives concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | إعداد 5 مبادئ توجيهية بشأن المسائل المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات وتوزيعها على بعثات حفظ السلام |
Montant total des besoins concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | مجموع الاحتياجات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
19 réunions d'information préalables au déploiement concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, destinées aux pays fournisseurs de contingents, à l'appui des opérations en cours | UN | 19 إحاطة إعلامية قبل النشر بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات دعماً للعمليات القائمة |
Réunions d'information préalables au déploiement concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, destinées aux pays fournisseurs de contingents | UN | تقديم إحاطات سابقة لنشر القوات بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم للبلدان المساهمة بقوات |
:: Négociations en relation avec 19 mémorandums d'accord et 100 amendements à des mémorandums existants concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | :: إجراء مفاوضات تتعلق بـ 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل لمذكرات تفاهم قائمة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات |
Formation aux procédures concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | السفر للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Le Comité consultatif prie donc instamment le Secrétariat d'accélérer, à titre prioritaire, les négociations en vue du passage aux nouvelles formules concernant le matériel appartenant aux contingents. | UN | وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تحث الأمانة العامة على أن تقوم على وجه الاستعجال بالإسراع في المفاوضات لاتباع الترتيبات الجديدة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات. |
c) Les rapports de vérification concernant le matériel appartenant aux contingents avaient été soumis par une mission avec un retard excessif. | UN | (ج) وردت تقارير التحقق المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات من إحدى البعثات متأخرة على نحو لا مبرر له. |
Analyse et traitement des demandes de remboursement concernant le matériel appartenant aux contingents; appui à toutes les opérations de maintien de la paix pour ce qui est du génie de combat et le matériel lourd | UN | مهندس حربي تحليــل وتجهيــز المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحــدات؛ ودعــم معــدات الهندسة الحربية والهندسة الثقيلة المستعملة في جميع عمليات حفظ السلام |
La délégation algérienne souhaiterait avoir des explications du Secrétariat sur les arrangements concernant le matériel appartenant aux contingents, en particulier les services sous-traités par les missions. | UN | وقال إن وفده يدعو اﻷمانة العامة إلى تقديم إيضاحات بشأن الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، ولا سيما الخدمات التي تتعاقد البعثات عليها مع متعهدين من الخارج. |
VII. Arrangements concernant le matériel appartenant aux contingents | UN | سابعا - الترتيبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات |
Réunions d'information préalables au déploiement concernant le matériel appartenant aux contingents et les mémorandums d'accord, destinées aux pays fournisseurs de contingents | UN | تقديم إحاطات إعلامية لمرحلة ما قبل الانتشار بشأن المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات تفاهم تتصل بالبلدان المساهمة بقوات |
Selon le paragraphe 21 du rapport, aucun accord concernant le matériel appartenant aux contingents n'a été signé avec les États qui fournissent des contingents à la FNUOD, à l'exception du Japon. | UN | وتشير الفقرة 21 من التقرير إلى عدم توقيع أي اتفاق بشأن المعدات المملوكة للوحدات مع الحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك باستثناء اليابان. |
Négociations concernant le matériel appartenant aux contingents et/compte rendu oral de mission. | UN | تنفيذ عدد أقل من أشهر عمل اﻷفراد إجراء مفاوضات بشأن المعدات المملوكة للوحدات/ جلسات استخلاص معلومات |
Négociations portant sur 19 mémorandums d'accord et 100 amendements à des mémorandums existants concernant le matériel appartenant aux contingents Mémorandums d'accord ont fait l'objet de négociations. | UN | إجراء مفاوضات تتعلق بـ 19 مذكرة تفاهم و 100 تعديل لمذكرات تفاهم قائمة فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات |
Les dépenses concernant le matériel de réfrigération apparaissent à la rubrique 9 ci-après. | UN | وترد تحت البند ٩ أدناه النفقات المتعلقة بمعدات التبريد. |
Alors que le passif concernant le matériel appartenant aux contingents et le soutien autonome pour 2006 se montait à 1 444 000 dollars, aucune demande certifiée n'avait encore été reçue. | UN | وتبلغ الخصوم المستحقة عن المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي لعام 2006 ما قدره 000 444 1 دولار، ولم ترد مطالبات مصدّق عليها حتى تاريخه. |
— Négocier les taux de remboursement concernant le matériel spécialisé; | UN | - التفاوض بشأن معدلات السداد فيما يتصل بالمعدات المتخصصة؛ |
Réunions d'information à l'intention des pays qui fournissent des contingents concernant le matériel appartenant aux contingents et diverses questions financières et questions de personnel | UN | تقديم إحاطات إلى البلدان المساهمة بقوات بشأن العملية المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات والمسائل المالية الأخرى، وبشأن مسائل الموظفين |
8. Le Comité consultatif compte que les nouvelles procédures concernant le matériel des contingents prendront effet dès que possible. | UN | ٨ - واللجنة الاستشارية على ثقة بأن تنفيذ الإجراءات الجديدة الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات سيتحقق في أقرب وقت ممكن. |
Le rapport donne les chiffres concernant le matériel utilisé et les alliages produits. | UN | ويتضمن التقرير أرقاما تتعلق بالمعدات التي استخدمت والأشابات التي أنتجت. |
Fourniture de conseils à 18 opérations sur le terrain et missions permanentes de pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de forces de police concernant le matériel appartenant aux contingents et les démarches en cas de décès ou d'invalidité | UN | إسداء المشورة إلى 18 من العمليات الميدانية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن مسائل المعدات المملوكة للوحدات والوفاة والعجز |
Conformément à l'alinéa c) de la décision 52/485 de l'Assemblée générale, en date du 26 juin 1998, on trouvera dans le tableau et la description ci-après des renseignements détaillés et des justifications concernant le matériel sorti de l'actif ou perdu. | UN | 7 - وفقا للفقرة (ج) من مقرر الجمعية العامة 52/485 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998، ترد معلومات ومبررات مفصلة بشأن الأصناف المشطوبة والمفقودة في الجدول والسرد الواردين أدناه. |
L'Organisation est toujours tributaire du fait que les États Membres s'acquittent ou non de leurs obligations intégralement et sans retard et que les mémorandums d'accord concernant le matériel soient signés rapidement par les pays qui fournissent des contingents. | UN | وما زالت المنظمة تعتمد على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي موعدها، وكذلك على التعجيل بوضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهِمة بقوات من أجل توفير المعدات. |
Pour que l'Organisation soit en mesure de payer, il faut que les États Membres s'acquittent de leurs obligations intégralement et ponctuellement et que les mémorandums d'accord concernant le matériel soient signés rapidement par les pays qui fournissent des contingents. | UN | ولسداد هذه المدفوعات، ما زالت المنظمة تعوِّل على وفاء الدول الأعضاء بكامل التزاماتها المالية وفي حينها، وعلى الإسراع أيضا بوضع الصيغ النهائية لمذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات بخصوص توفير المعدات. |
a) Une section concernant le matériel important et les services achetés par le système des Nations Unies; | UN | )أ( فرع يغطي المعدات والخدمات الرئيسية التي توفرها منظومة اﻷمم المتحدة؛ |
Capitalisation des actifs conformément aux directives concernant le matériel durable | UN | رسملة الأصول على أساس التوجيهات المنظمة للمعدات غير المستهلكة |