"concernant le protocole" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة ببروتوكول
        
    • بشأن البروتوكول
        
    • فيما يتعلق بالبروتوكول
        
    • المتعلقة بالبروتوكول
        
    • تتعلق ببروتوكول
        
    • المتصلة بالبروتوكول
        
    • الذي يتضمن البروتوكول
        
    • المتعلق بالبروتوكول
        
    • ذات صلة بالبروتوكول
        
    • ذات الصلة ببروتوكول
        
    • عن البروتوكول
        
    • المتصلة ببروتوكول
        
    • بشأن بروتوكول
        
    • فيما يتصل بالبروتوكول
        
    • يتعلق ببروتوكول
        
    Le CICR a apporté ses compétences spécialisées aux négociations concernant le Protocole se rapportant à la Convention sur les armes inhumaines relatif aux armes à sous-munitions. UN وما برحت لجنة الصليب الأحمر الدولية تساهم بدرايتها الفنية في المفاوضات المتعلقة ببروتوكول بشأن الذخائر العنقودية يُلحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة.
    Questions concernant le Protocole de Montréal : cas présumés de non-respect et questions concernant la communication des données UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Il importe que les discussions concernant le Protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations. UN ومن المهم ألا تفضي المناقشات بشأن البروتوكول الاختياري إلى عملية مماطلة وتأجيل.
    concernant le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle renvoie au paragraphe 9. UN ويشار إلى الفقرة 9 فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Les recommandations de l'OMD concernant le Protocole sont mises en application selon les compétences propres aux douanes portugaises. UN تطبق توصيات منظمة الجمارك العالمية المتعلقة بالبروتوكول وفقا للاختصاصات المحددة للجمارك البرتغالية.
    Examen des questions concernant le Protocole de Montréal : Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN مناقشة قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال: قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Le Comité exécutif se réunit habituellement en conjonction avec d'autres réunions concernant le Protocole. UN وتُعقَد اجتماعات اللجنة التنفيذية عادة مع سائر الاجتماعات المتصلة بالبروتوكول.
    Questions concernant le Protocole de Montréal : cas présumés de non-respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Questions concernant le Protocole de Montréal : propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Questions concernant le Protocole de Montréal : propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Questions concernant le Protocole de Montréal : propositions d'amendement au Protocole de Montréal UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: التعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Questions concernant le Protocole de Montréal : cas présumés de non-respect et questions concernant la communication des données examinées par le Comité d'application UN المسائل المتعلقة ببروتوكول مونتريال: مسائل الامتثال والإبلاغ التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    :: L'application des recommandations de l'Organisation douanière mondiale (ODM) concernant le Protocole susmentionné UN تنفيذ توصيات منظمة الجمارك العالمية بشأن البروتوكول المذكور أعلاه
    Document de travail du Canada concernant le Protocole relatif aux armes à feu UN ورقة مناقشة كندية بشأن البروتوكول المتعلق باﻷسلحة النارية
    Toutefois, il regrette qu'aucun programme de formation spécifique ne soit mis en œuvre concernant le Protocole facultatif. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود أية برامج تدريب محددة بشأن البروتوكول الاختياري.
    Mme Morvai reprend à son compte les propos de M. Flinterman concernant le Protocole facultatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    L'Allemagne accepte la recommandation concernant le Protocole facultatif et soumettra son instrument de ratification dans les plus brefs délais. UN وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري. وسيقدم صك التصديق قريباً.
    Examen des questions concernant le Protocole de Montréal : Proposition de la Communauté européenne visant à amender le Protocole de Montréal UN مناقشة قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال: مقترح الجماعة الأوروبية بشأن إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال
    La Géorgie rejette ces recommandations à l'exception de celles concernant le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, qui est déjà mis en œuvre. UN ترفض جورجيا هذه التوصيات باستثناء التوصيات المتصلة بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزعات المسلحة الذي يجري تنفيذه فعلاً.
    Accord instituant le Marché commun du Sud (Asunción, 26 mars 1991) et Décision 17/96 concernant le Protocole relatif à la défense de la concurrence (17 décembre 1996) UN الاتفاق الخاص بالسوق المشتركة للجنوب (26 آذار/مارس 1991، والقرار رقم 17/96 الذي يتضمن البروتوكول الخاص بالدفاع عن المنافسة (17 كانون الأول/ديسمبر 1996).
    16. Le Comité note avec préoccupation que la formation des professionnels autres que les membres des forces de l'ordre et le personnel pénitentiaire concernant le Protocole facultatif est insuffisante. UN 16- ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية التدريب المتعلق بالبروتوكول الاختياري بين المهنيين، فضلاً عن سلطات إنفاذ القانون والسلطات الإصلاحية.
    La section II est consacrée aux données et la section III aux mesures d'application générales concernant le Protocole. UN ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول.
    Question concernant le Protocole de Montréal UN باء- مناقشة حول القضايا ذات الصلة ببروتوكول مونتريال
    Des renseignements concernant le Protocole II modifié leur sont régulièrement donnés par divers moyens. Des campagnes d'information sur le Protocole II modifié sont également organisées à l'intention du grand public. UN وتحصل هذه القوات بأساليب مختلفة على معلومات منتظمة عن البروتوكول الثاني المعدل، كما يجري تنظيم حملات لإعلام الجمهور به.
    Examen des questions concernant le Protocole de Montréal : UN 4 - مناقشة القضايا المتصلة ببروتوكول مونتريال:
    Le Gouvernement chinois accorde une grande importance aux négociations concernant le Protocole sur la prévention des risques biologiques et espère qu’elles aboutiront dès que possible. UN وقالت إن حكومتها تعلق أهمية كبرى على المفاوضات بشأن بروتوكول السلامة اﻷحيائية، وتأمل أن يتم الانتهاء منها بأسرع ما يمكن.
    Dix autres ont fait état des mesures qu'ils ont prises concernant le Protocole V, à savoir, entre autres, l'évaluation ou l'examen interne de l'opportunité d'une adhésion, le lancement de la procédure de ratification, ainsi que les mises à jour des manuels militaires et règles d'engagement qui tiennent spécifiquement compte des dispositions du Protocole. UN وأشارت 10 دول أخرى إلى الخطوات المتخذة فيما يتصل بالبروتوكول الخامس ومن بينها: تقييم استصواب الانضمام أو استعراضه على المستوى الداخلي؛ وبدء عملية التصديق؛ وتحديث الأدلة العسكرية وقواعد الاشتباك كيما تنص تحديداً على أحكام البروتوكول.
    concernant le Protocole de Kyoto, la Conférence devra préciser les modalités pour la mise en œuvre conjointe, le mécanisme pour un développement propre et l'échange de droits d'émission. UN وفيما يتعلق ببروتوكول كيوتو، يجب أن يضع المؤتمر طرائق فيما يتعلق بالتنفيذ المشترك، وآلية التنمية النظيفة، ومبادلة الابتعاثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus