Mesures concernant les normes et les directives régissant l'accessibilité | UN | التدابير المتخذة بشأن المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول |
:: Actualisation d'instructions administratives concernant les normes sanitaires, la délivrance de certificats d'aptitude physique, les congés familiaux, les congés de maladie et les congés de maternité | UN | :: تعليمات إدارية مستكملة بشأن المعايير والتصاريح الطبية، وإجازة زيارة الأسرة، والإجازة المرضية، وإجازة الوضع |
Les vues du Comité concernant les normes relatives à la charge de travail figurent dans le présent rapport. | UN | وأدرجت آراء المجلس بشأن معايير عبء العمل في هذا التقرير. |
IV. QUESTIONS concernant les normes COMMUNES | UN | رابعا - المسائل المتعلقة بالمعايير الموحدة |
240. L'expert soumet les recommandations ci-après concernant les normes : | UN | ٢٤٠ - تقدم الخبيرة التوصيات التالية فيما يتعلق بالمعايير: |
Le caractère très structuré de cette démarche interne a pour objet de s'assurer que toutes les questions concernant les normes et les questions connexes seront rigoureusement examinées et que l'avis de toutes les parties intéressées à l'intérieur de l'Organisation sera pris en considération lors de l'élaboration des règles et procédures. | UN | وتهدف هذه العملية الداخلية المنظمة إلى كفالة استعراض دقيق للمسائل المتصلة بالمعايير والمسائل ذات الصلة، ومراعاة آراء جميع الجهات المعنية الداخلية أثناء وضع السياسات والإجراءات. |
Cette entité coordonnera également son action avec le Conseil de l'Europe et diverses organisations non gouvernementales internationales et locales pour dispenser une formation aux défenseurs locaux des droits de l'homme concernant les normes et mécanismes internationaux. | UN | وستقوم الوحدة أيضا بعمليات التنسيق مع مجلس أوروبا والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية لتدريب المدافعين المحليين عن حقوق الإنسان ولإطلاعهم على المعايير والآليات الدولية. |
Des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes devraient être mis en place à l'intention de tous les professionnels de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes devraient être mis en place à l'intention de tous les professionnels de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes devraient être mis en place à l'intention de tous les professionnels de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي تنظيم برامج تدريبية بشأن المعايير الدولية ذات الصلة لجميع المهنيين العاملين في نظام قضاء الأحداث. |
Actualisation d'instructions administratives concernant les normes sanitaires, la délivrance de certificats d'aptitude physique, les congés familiaux, les congés de maladie et les congés de maternité | UN | تعليمات إدارية مستكملة بشأن المعايير والتصاريح الطبية، وإجازة زيارة الأسرة، والإجازة المرضية، وإجازة الوضع |
Le personnel du Comité à Khartoum et à Ed-Damazin a reçu des orientations techniques concernant les normes minimales à respecter en matière de rapatriement. | UN | وتزويد موظفي اللجنة في الخرطوم والدمازين بالتوجيه التقني بشأن المعايير الدنيا للعودة |
▸ accords volontaires concernant les normes de rendement énergétique pour les véhicules neufs ¶ | UN | ◂ عقــد اتفاقات طوعيــة بشأن معايير الكفاءة في استخدام الوقود بالنسبة للسيارات الجديدة ¶ |
Après les toutes dernières réunions internationales concernant les normes relatives aux conteneurs, il est apparu qu'il n'y avait pas, pour le moment, moyen de remplacer au niveau mondial l'actuelle norme ISO 668 sur les dimensions des conteneurs. | UN | وبعد آخر اجتماعات دولية عُقدت بشأن معايير الحاويات، أصبح من الواضح في الوقت الحاضر عدم وجود بديل عالمي للمقياس ٨٦٦ الحالي للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي فيما يتعلق بأبعاد الحاويات. |
L'appui ainsi fourni, avec l'assistance des coordonnateurs de l'Équipe déontologie et discipline, comprenait des activités préventives telles que des réunions d'initiation concernant les normes de conduite et des formations aux questions concernant l'exploitation et les atteintes sexuelles et les comportements prohibés. | UN | وشمل هذا الدعم، بمساعدة من جهات التنسيق المعنية بالسلوك والانضباط، أنشطة وقائية كالإحاطات التوجيهية بشأن معايير السلوك والتدريب المتعلق بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين والسلوك المحظور. |
Le Comité a également constaté que les recommandations concernant les normes IPSAS avaient toutes été mises en œuvre. | UN | 9 - ولاحظ المجلس أيضا أن جميع التوصيات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قد نُفذت. |
2. Le document IDB.35/6 a passé en revue les faits nouveaux concernant les normes IPSAS intéressant l'ONUDI. | UN | 2- وأبلغت الوثيقة IDB.35/6 بما استجدّ من تطوّرات ذات صلة باليونيدو فيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
12. Les Accords du Cycle d'Uruguay concernant les normes sanitaires et phytosanitaires et les obstacles techniques au commerce contiennent un ensemble de règles visant à empêcher que ces normes ne soient utilisées comme des obstacles au commerce. | UN | 12- وقد أرست اتفاقات جولة أوروغواي المتصلة بالمعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية والحواجز التقنية التي تعترض سبيل التجارة مجموعة من القواعد التي يقصد بها منع استخدام تلك المعايير كعقبات أمام التجارة. |
Il y aurait lieu d'accorder une attention particulière aux programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes, en particulier pour les juges, les responsables de l'application des lois, le personnel des services de rééducation et les travailleurs sociaux. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للتدريب على المعايير الدولية ذات الصلة، وبوجه خاص للقضاة، والمسؤولين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي المؤسسات الاصلاحية، والعاملين الاجتماعيين. |
Le Département n'a pas abandonné ses travaux concernant les normes de production. | UN | 77 - واسترسلت تقول إن الإدارة لم تتخل عن العمل فيما يتعلق بمعايير عبء العمل. |
Sensibilisation et formation théorique concernant les normes IPSAS | UN | نشر التدريب التوعوي والتدريب المفاهيمي في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Seuls les services relatifs à l'élaboration de principes directeurs concernant les normes d'utilisation des locaux et de plans directeurs dans divers lieux d'affectation seront fournis. | UN | سيقتصر اﻷمر على توفير خدمات بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعايير الحيز وخطة التطوير الرئيسية في مختلف المواقع، أما سائر اﻷنشطة، فسوف يجري إنهاؤها. |
72. En Zambie et au Zimbabwe, de grandes entreprises suivent de près l'évolution de la situation concernant les normes ISO 14000. | UN | ٢٧- وتقوم بعض الشركات الكبيرة في زامبيا وزمبابوي بمتابعة التطورات عن كثب في مجال معايير السلسلة إيزو ٠٠٠٤١. |
Des programmes de formation concernant les normes internationales applicables devraient être organisés à l’intention de tous les professionnels concernés par le système de la justice pour mineurs. | UN | وينبغي أن تنظﱠم البرامج التدريبية المتعلقة بالقواعد الدولية لفائدة كافة المهنيين المعنيين بنظام قضاء اﻷحداث. |
j) De mettre en place des programmes de formation concernant les normes internationales pertinentes à l'intention des professionnels qui exercent des fonctions dans le système de la justice pour mineurs; | UN | (ي) وضع برامج تدريبية بشأن القواعد الدولية ذات الصلة لصالح كل الموظفين العاملين في إطار نظام قضاء الأحداث؛ |
b) Cahier des charges et indicateurs de résultats, selon qu'il convient, y compris les exigences de l'autorité contractante concernant les normes de sûreté et de sécurité ainsi que le respect de l'environnement; | UN | " (ب) مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء، حسب الاقتضاء، بما في ذلك مستلزمات الهيئة المتعاقدة بخصوص معايير السلامة والأمن وحماية البيئة؛ |
La Turquie a demandé des renseignements concernant les normes et politiques visant à satisfaire les besoins des enfants. | UN | وسألت تركيا عن المعايير والسياسات التي تستهدف تلبية احتياجات الطفل. |
:: Visites d'évaluation de la sécurité aérienne auprès des missions, avec avis et conseils techniques sur place concernant les normes de sécurité aérienne, la prévention des accidents, l'analyse des risques et les enquêtes en cas d'accident | UN | :: إجراء زيارات لتقييم سلامة الطيران في بعثات حفظ السلام بغية توفير التوجيه وتقديم المساعدة التقنية في الموقع في مجال تقيدها بمعايير سلامة الطيران، بما في ذلك الوقاية من الحوادث وتحليل المخاطر والتحقيق في الحوادث |