"conduisez" - Traduction Français en Arabe

    • تقود
        
    • تقودين
        
    • ستقود
        
    • قُد
        
    • قودوا
        
    • قودي
        
    • ستقودين
        
    • قُدْ
        
    • أوصل
        
    • تقودون
        
    • تقودها
        
    • قود
        
    • قودى
        
    • تقوده
        
    • تقودي
        
    Je veux que vous conduisez vers le bas à Rosarito, utiliser son passeport à la frontière, puis voler à Mexico demain. Open Subtitles اريد منك ان تقود وصولا الى روزاريتو استخدم جواز سفره على الحدود ثم سافر غدا الى المكسيك
    Vous devez le tenir quand vous conduisez ou il va tomber entre les sièges. Open Subtitles يجب ان تمسكها عندما تقود و إلا سوف تقع بين الاسيات
    Disons que vous emmenez votre fille de sept ans à l'école et pendant que vous conduisez, elle met la radio à fond. Open Subtitles أنت مسافر إلى المدرسة رفقة ابنتك التي بالسابعة من عمرها وهي ترفع صوت الراديو وأت تقود ماذا تفعل
    Vous avez eu un accident, il paraît. Vous conduisez depuis quand ? Open Subtitles سمعت أنك تعرضتي لحادث بالسيارة منذ متى وأنتِ تقودين سيارة؟
    Si vous conduisez ce dévoreur d'essence, pensez au moins au covoiturage. Open Subtitles أنت! إذا كنت ستقود هذه المدمنة للوقود أقل ما يمكنك فعله هو المشاركة بها
    conduisez prudemment. Open Subtitles قُد بحذر
    Ceux qui conduisent, conduisez prudemment, mais partez. Open Subtitles للذين يمكنهم القيادة، أرجوكم قودوا بامان،لكن غادروا.
    Si vous conduisez, soyez prêts pour des embouteillages, mais venez quand même... soutenir la communauté... Open Subtitles إذا كنت تقود السيارة كن على استعداد لحركة مرور كثيفة ولكن هيا ودعم المجتمع
    Si vous conduisez la Chiron à fond, elle videra son réservoir en neuf minutes. Open Subtitles إذا كنت تقود الشقة تشيرون بها انها سوف تستنزف خزان في تسع دقائق.
    C'est mieux que de ce faire embêter par les policiers à chaque fois que vous conduisez pour aller au travail, vous ne pensez pas ? Open Subtitles هذا أفضل من مضايقة الشرطة لك كل مرة تقود للعمل أليس كذلك ؟
    Donc, si vous conduisez à 56 km/h, M. Brewster, vous aviez Open Subtitles ديان: لذلك، إذا كنت تقود في 35 ميلا في الساعة، والسيد بروستر، كان عليك
    La loi demande que vous ayez votre permis sur vous chaque fois que vous conduisez. Open Subtitles ‫أنت ملزم قانوناً ‫بأن تحمل رخصة القيادة معك ‫وقتما تقود السيارة.
    Vous conduisez un pickup Datsun de 1985 avec dégâts sur la carrosserie couleurs de merde. Open Subtitles انت تقود سياره موديل 1985 داتسون بهيكل محطم ولون غريب
    Vous conduisez 2000 km et tombez en larmes ... et dans une voiture de location ... Open Subtitles تقودين 2،000 كيلومتر الى هناك ثم تعودى بالدموع وفى سيارة مستاْجرة فقط لاعطاء الجندى
    Vous conduisez le traîneau, d'accord? Open Subtitles أنت ستقود الزلاجة. حسنا؟
    Alors conduisez. Open Subtitles والآن، قُد
    Ceux qui conduisent, conduisez prudemment, mais partez. Open Subtitles هؤلاء الذين يقودون قودوا بأمان لكن قودوا
    conduisez prudemment Madame, nous sommes toujours là pour vous. Open Subtitles قودي بامان يا سيدتي ، لاننا دائما هنا من أجلكم
    Ma voiture, vous conduisez. Je ne sais pas conduire vite. Open Subtitles سيّارتي، أنتِ ستقودين فأنا سائق أفتقر إلى السرعة
    conduisez et je vous expliquerai ! Open Subtitles قُدْ فحسب وسأشرح لك
    conduisez ce monsieur à cette adresse. Open Subtitles رجاءً ، أوصل الرجل المحترمَ إلى هذا العنوانِ
    Je voudrais ici vous exprimer mes chaleureuses félicitations à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies, ainsi que de la manière avec laquelle vous conduisez ses travaux. UN أود أن أعرب لكم عن تهاني الحارة لانتخابكم بجدارة رئيسا للجمعية العامة للأمم المتحدة، وللطريقة التي تقودون بها أعمالها.
    C'est une voiture volée, et vous conduisez en état d'ébriété ? Open Subtitles تم الأبلاغ عن سرقة هذه السيارة و كنتَ تقودها و أنت سكران ؟
    Crawford, vous conduisez, allez doucement, mais tenez vous prêt à vous servir de votre arme. Open Subtitles كرافورد , قود أنت , تقدم بهدوء لكن كن مستعدا لأطلاق النار عندما أقل لك
    conduisez prudemment. Merci d'avoir choisi "Les Boissons de la Chatte Chaude". Open Subtitles قودى بحرص شكراً لمجيئكم الينا
    Alors, dites-moi ce que vous conduisez. Open Subtitles .الان ستخبرني في الحال ماللذي تقوده
    Ne buvez pas, ne conduisez pas. Open Subtitles لا تشربي الكحول أو تقودي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus