"confiant" - Traduction Français en Arabe

    • واثق
        
    • ثقة
        
    • واثقاً
        
    • واثقا
        
    • بالثقة
        
    • واثقة
        
    • بثقة
        
    • بإسناد
        
    • توكل
        
    • واثقًا
        
    • يوكل
        
    • يعهد
        
    • الثقة في العمل
        
    • واثقين
        
    • واثقٌ
        
    J'ai besoin de m'occuper, de travailler, et je suis confiant en ma capacité à le faire. Open Subtitles أحتاج أن أنشغل من جديد لأعمل وأنا واثق من قدرتي لفعل هذا الأمر
    Le Président est confiant, justice sera rendue dans l'affaire de la première classe Martin. Open Subtitles الرئيس واثق من ان العدالة ستأخذ مجراها في قضية انستين مارتن
    Il a l'air confiant car il pense que son opération va sauver la mise. Open Subtitles وسبب ثقة الرئيس الزائدة أنه يعتقد أن عملية إنقاذ الرهائن ستنجح
    Je suis confiant que, sous sa direction, nous réussirons à renforcer l'ONU et à asseoir la paix et la prospérité. UN وإنني لعلى ثقة بأننا بفضل قيادته سننجح في تعزيز اﻷمم المتحدة وإرساء السلم والرخاء.
    En fait, je trouve ça assez sexy quand un mec est assez confiant pour commander une boisson de fille. Open Subtitles في الواقع أجد الأمر جذاباً حين يكون الرجل واثقاً بما يكفي لطلب شراب لائق بالنساء
    Le commandant de la FIAS demeure confiant que les Forces de sécurité afghanes ont les capacités nécessaires pour assurer la sécurité lors des élections et de la période de transition qui suivra à la tête de l'État. UN ولا يزال قائد القوة الدولية واثقا في قدرة قوات الأمن الأفغانية على تأمين الانتخابات وانتقال الحكومة لاحقا.
    Un bon médiateur est confiant et déterminé, et reste calme sous la pression. UN ويتمتع الوسيط الجيد بالثقة والتصميم ويحافظ على هدوئه تحت الضغوط.
    Tu es l'enfant le plus confiant que j'ai jamais rencontré, et c'est toujours sexy. Open Subtitles أنت أكثر صبي واثق قابلته في حياتي، وهذا دائما مايكون مثيرًا.
    Je sais que vous mettez ça pour plaisanter, mais ça vous donne l'air plus jeune et plus confiant, et je pense que vous devriez y réfléchir. Open Subtitles أعلم أنك ترتديها على سبيل المزح لكنها تجعلك أصغر ،و واثق من نفسك وأعتقد أن عليك أن تأخذ هذا بعين الإعتبار
    Je veux que tu respires bien à fond et que tu fasses semblant d'être confiant. Open Subtitles وبصرها يأتي ثانياً واريدك ان تأخذ نفس عميق وأدع انك واثق بنفسك
    Beaucoup reste à faire, mais je suis confiant. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به، ولكنني واثق من قدرة الجمعية على الاضطلاع بمهامها.
    Je suis confiant que le monde libre et civilisé continuera de dénoncer et de condamner cette mesure d'Israël. UN وإنني واثق من أن العالم الحر والمتحضر سيستمر في رفض وشجب هذه الخطوة الإسرائيلية.
    Connaissant ses qualités et confiant que l'exercice de son mandat sera marqué du sceau de la traditionnelle neutralité de son pays, je lui adresse mes chaleureuses félicitations et mes vœux de succès. UN ونحن على علم بخصاله الشخصية وعلى ثقة بأن رئاسته ستحمل بصمة الحياد التقليدي لبلده. وأهنئه بحرارة وأتمنى له كل النجاح.
    Nous avons un ordre du jour chargé mais je suis confiant que nous serons en mesure de travailler efficacement et en coopération. UN لدينا جدول أعمال حافل، لكنني على ثقة بأننا سنكون قادرين على أداء عملنا بتعاون وكفاءة.
    Les positions des délégations sont désormais connues et l'intervenant est confiant qu'il sera tenu compte de leurs principales préoccupations. UN واختتم قائلا إن مواقف الوفود أصبحت معروفة وإنه على ثقة من إمكانية مراعاة شواغلها الرئيسية.
    confiant que j'emporterais la main, mais aiguillonné par le risque de me faire avoir par une quinte flush, ou un carré. Open Subtitles واثقاً بأن أوراقي رابحة ولكني متحمس لفكرة احتمال أن تتم هزيمتي بأوراق أقوى منها من نفس النوع
    Tout ce que t'as à faire, c'est être aussi confiant avec chaque femme que tu rencontres et ta crise sera terminée. Open Subtitles كل ماعليك فعله ان تكون واثقاً مع كل فتاة تقابلها و ركودك انتهى اذا الرساله هي ..
    Je lui ai dit ce que les femmes aimaient et après qu'il ait arrêté de rire, il avait l'air assez confiant. Open Subtitles اخبرته بما تحبه النساء وبعد أن انتهى من الضحك بدى واثقا من نفسه.
    Donc, soit vous êtes très confiant, Ou vous êtes très manipulateur. Open Subtitles لذا إما أنك نضاحة بالثقة في الآخرين، أو إنّك شديدة الخداع.
    Le Gouvernement tchadien demeure confiant quant à l'instauration d'une paix définitive dans notre pays. UN وحكومتنا واثقة بأن السلم النهائي سيعود لبلادنا.
    Je me sens vraiment confiant et rassuré sur mes décisions, maintenant. Open Subtitles بصراحة، أشعر بثقة بالغة واطمئنان حول قراراتي وأفعالي الآن
    Le HCDH pourrait également intégrer les recommandations dans son plan de travail général et ses objectifs, en confiant sur ce point un rôle particulier aux responsables de secteur géographique. UN ويمكن للمفوضية أيضاً أن تضمن إدماج التوصيات في خطة عملها وأهدافها الشاملة، بإسناد دور خاص في هذا الصدد للموظفين المسؤولين في المكتب الجغرافي.
    1. Décide de proroger pour une période de trois ans le mandat du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants, en lui confiant les fonctions suivantes: UN 1- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات، على أن توكل إليه المهام التالية:
    Si je n'étais pas si confiant, mon égo aurait pu être brisé. Open Subtitles لولا كوني شخصًا واثقًا بنفسه، لانجرح غروري.
    :: Il conviendrait peut être aussi que le Secrétaire général émette une délégation de pouvoir révisée ou une instruction administrative confiant au Bureau des Chambres le contrôle des affaires administratives de celles-ci. UN :: بجوز للأمين العام أن يصدر، حسب الاقتضاء، تفويض سلطة منقحا أو توجيها إداريا يوكل فيه مكتب الدوائر الإشراف على مسائلها الإدارية الداخلية.
    Pour une meilleure compréhension de la demande, il est nécessaire d'améliorer les services de traduction en confiant ce travail à des personnes qualifiées. UN ومن أجل فهم الطلبات على نحو أفضل، من الضروري تحسين مرافق الترجمة بأن يعهد بمسؤولية هذه الترجمة إلى الأشخاص المؤهلين.
    Le rapport a reçu un score de < < Rend très confiant > > du système mondial de contrôle des évaluations, et ses résultats ont été largement utilisés dans la région. UN وأحرز التقرير على درجة ( " شديد الثقة في العمل " ) في النظام العالمي لمراقبة تقارير التقييم. واستُخدمت نتائجه على نطاق واسع في المنطقة.
    Le couple avait l'air confiant même si les sondages ont montré que la course était serrée. Open Subtitles وبدا الزوجان الأولان واثقين حتى مع أن استطلاعات الرأي العام أظهرت أن النتائج متقاربة
    Je suis confiant d'avoir bientôt le troisième génie, et alors je serai prêt à lancer le sort. Open Subtitles أنا واثقٌ أنّي سأحصل قريباً على المارد الثالث -ثمّ سأكون جاهزاً لأبدأ التعويذة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus