C'est une gentille dame, mais elle est confuse et vraiment têtu. | Open Subtitles | انها سيده لطيفه , لكنها مشوشة و عنيده جدا |
Et quand je l'ai remercié pour l'info elle semblait confuse. | Open Subtitles | وعندما شكرتها على المعلومات بدي أنها مشوشة |
Comment elle est confuse à propos d'eux, les rôdeurs. Elle ne voit pas ce qu'ils sont. Elle pense qu'ils sont juste différents. | Open Subtitles | إنّها حائرة بشأن السائرين، لا تدرك ماهيّتهم وتحسبهم مختلفون فحسب. |
Par conséquent, plusieurs interventions étaient menées de manière confuse au sein de la population civile. | UN | ونتيجة لذلك، جرت عدة عمليات مرتبكة بين السكان المدنيين. |
Quand je suis sortie du cocon, j'étais si confuse. | Open Subtitles | انظر ، عندما خرجتُ لأولِ مرةً من الشرنقةٍ كنت مشوشه |
Avec tous les travaux, je suis toute confuse aussi. | Open Subtitles | مع جيمع اعمال البناء المستمرة يتم الخلط علي ايضاً |
Tu sais, quand j'ai découvert pour vous deux, J'etais enervée et confuse. | Open Subtitles | عندما اكتشفت علاقتكما كنت حانقة و محتارة |
Je suis désolée Silora, je suis un peu confuse. | Open Subtitles | أوه، نجاح باهر آنا آسفة سيلورا أنا في حيرة قليلا |
Le docteur a dit que ta mémoire pourrait être un peu confuse. | Open Subtitles | الطبيب قال أن ذاكرتك قد تكون مشوشة قليلًا |
J'avais 10 ans, et j'étais un peu confuse sur ce qui était arrivé à ma tasse. | Open Subtitles | كنت في العاشرة من عمري، وكنت مشوشة بشأن ما الذي حدث لكأسي. |
Je suis sûre que tu es confuse aussi pas vrai, chérie? | Open Subtitles | انا متأكدة انك مشوشة انت كذلك ، صحيح عزيزتي ؟ |
Quand on reviendra, espérons trouver une résidente en médecine cardiaque très confuse. | Open Subtitles | ،عندما نعود آمل أن نجد مقيمة قلبية مشوشة جداً |
Elle doit être confuse. Elle veut prendre le large. | Open Subtitles | إنها على الأرجح حائرة تود الهروب على متن السفينة. |
Je suis totalement confuse ou les chiffres n'ont pas été bons ? | Open Subtitles | هل أنا حائرة أم أن هذه التقييمات ليست جيّدة |
J'étais confuse vu que nous avions une réunion des employés ce matin et que vous n'étiez pas là. | Open Subtitles | كنت مرتبكة منذ كان لدينا اجتماع للموظفين هذا الصباح وأنت لم تكن هنا. |
La mère est effrayée et confuse et désespérée envers tout ce qui peut lui apporter de l'espoir. | Open Subtitles | الأم خائفة و مرتبكة و يائسة لأي شيء قد يمنحها الأمل |
Les médicaments que l'on me donnait me rendaient confuse. | Open Subtitles | مع كل الأدويه التي آخذها تجعلني مشوشه بالمقابل |
Ce n'est qu'une création élaborée de ton imagination confuse. | Open Subtitles | يحدث هنا أن تكون من نسج محكم الخيال الخلط بين الخاص بك. |
Je suis confuse? C'est mardi a 16h00? | Open Subtitles | انا محتارة هل هناك يوم الاثنين الساعة الرابعة ؟ |
Non, pas besoin de s'inquiéter. J'ai juste... Je suis confuse, évidement, je... | Open Subtitles | لا، لا، ما من داع للقلق كل ما بالأمر أنني في حيرة. |
Je n'aurais jamais pensé que la vie d'une catholique sexuellement confuse aurait pu être si ennuyeuse. | Open Subtitles | لم أظن قطّ أن سيرة حياة فتاة كاثوليكيّة مضطربة جنسيًّا قد تكون بهذا التقشّف. |
Je sais que vous devez être très confuse en ce moment, mais j'ai besoin de vous poser quelques questions d'accord ? | Open Subtitles | أعلم أنّك مشوش للغاية الآن، لكن علي أن أسألك بعض الأسئلة، حسنا؟ |
Chérie, je ne t'aurais jamais laissée. J'étais juste confuse. | Open Subtitles | صغيرتي، لم يكن الأمر كذلك لم أرِد قطّ أن أهجركِ، لقد كنت مجرّد مشوّشة |
Peut-être... - qu'elle est confuse. | Open Subtitles | ربما هي مرتبكه ؟ |
Bien, je suis un petit peu confuse à propos de quelle cause on est censé aider, donc je leur ai dit que ma soeur est sans-abri et que mes boules sont à l'intérieur de moi. | Open Subtitles | حسناً، لقد تشوشت قليلاً حول موضوع التبرع الذي نتظاهر بالقيام به، لذا أخبرتهم أن أختي متشردة |
C'est juste une fille confuse et effrayée... qui est devenue accablée... | Open Subtitles | إنها فتاه مُشوشة و مُرتعبة، والتيغـُمرتبالمشكلات.. |
Non, en fait, je suis plus confuse que jamais. | Open Subtitles | لا، حقيقةً ، إنني محتاره أكثر من أىّ وقت مضى |
Tandis que nous entrons dans cette salle, ce matin, la situation là-bas est extrêmement confuse et instable. | UN | فلدى دخولنا هذه القاعة هذا الصباح كانت هنالك حالة من الارتباك وعدم الوثوق بشأن ما يجري في كنشاسا. |