En tout cas... Ma connection était une hippie, et tous mes copains le savaient. | Open Subtitles | على أي حال كان لدي صلة بتلك الفتاة من سانتا كروز |
Que vous le croyez ou non... ..quand il existe une forte connection entre deux personnes... ..alors c'est le coeur qui écoute. | Open Subtitles | إذا صدقت أم لا لكن إذا كانت هناك صلة قوية بين اثنان فإن القلب هو من يسمع |
It said that it had no connection to the so-called Janjaweed, who were seen as local outlaws. | UN | وقالت إنها لم تكن على صلة بمن يدعون بالجنجويد، الذين يعتبرون بمثابة مارقين محليين عن القانون. |
Okay, le rouge indique le niveau d'attraction, le bleu la stimulation intellectuelle, vert la connection émotionnelle, jaune la compatibilité de nos buts, et violet si elle s'est battue pour l'addition | Open Subtitles | حسن، الأحمر يدل على مدى جاذبيتهما الأزرق يدل على التحفيز الفكري الأخضر يدل على تواصل الأحاسيس |
Ils utilisent Virtuel Vincent super connection wifi pour communiquer. | Open Subtitles | إستعمال فنسينت إفتراضي ممتاز إتّصال Wi Fi للإتِّصال. |
Quelque chose t'a fait comprendre la connection de cette famille avec le tableau. | Open Subtitles | جعلك شيء ما تفهم رابط تلك العائلة باللوحة. |
Mes méthodes consistent à établir une connection entre le corps et l'esprit d'individus hautement traumatisés. | Open Subtitles | تعتمد أساليبي على الرابط بين العقل والجسد عندما يتعلق الأمر بأشخاص مٌصابين بصدمات نفسية شديدة |
Ces victimes étaient humaines, donc quelle est la connection ? | Open Subtitles | هؤلاء الضحايا كانوا آدميين، ما هي الصلة إذاً؟ |
Je vais creuser, voir si on peut trouver une connection. | Open Subtitles | سأتقصى عنهم، لأرى إذ أمكنني العثور على أية صلة |
Donc , si Evan apprend qu'il y a une connection entre nous deux ... et l'ADA a accés à toutes les caméras de sureveillances dans cette villes... | Open Subtitles | إذن، إذا كان إيفان يعلم الآن أن هٌناك صلة بيننا والحمض النووي تم إختراقه بكٌل كاميرا مراقبة في المدينة |
Il doit y avoir une meilleure connection entre eux que ce DVD. | Open Subtitles | لابدّ أنّ هناك صلة أفضل بين ضحيّتينا من ذلك القرص. |
Je suis actuellement à... 15 degrés de séparation et je ne trouve aucune connection entre les victimes. | Open Subtitles | لقد وصلت حاليا الى خمس عشر درجة من الانفصال و لم استطع ايجاد اي صلة بين الضحايا |
Ok, je n'ai pu trouver qu'une seule connection entre ces deux familles. | Open Subtitles | حسنا,يمكنني إيجاد صلة واحدة فقط بين هاتين العائلتين و ها هي |
Il a forcemment un complice. Probablement quelqu'un de la prison. On doit vérifier les dossiers de la prison pour trouver une connection. | Open Subtitles | لديه شريك, ويُحتمل أنّه من داخل السجن, علينا مُراجعة كلّ ملفّات المساجين لنجد من له صلة به. |
Population connection | UN | منظمة تواصل السكان غير الحكومية |
Population connection | UN | منظمة تواصل السكان غير الحكومية |
Trouble dissociatif de la personnalité avec une abérrante connection dans le réseau mode par défaut? | Open Subtitles | ذو شخصية فصامية إلى جانب تواصل |
Chacune d'elle a une connection avec 33.1. | Open Subtitles | كل واحد منهم لديه إتّصال ب331 |
Je sens peut-être une connection. | Open Subtitles | ربما أَشْعرُ a إتّصال. |
Nous pensons qu'il y a une connection entre cette bombe et ce qui est arrivé à Jason. | Open Subtitles | نحن نظن ان هناك رابط بين تلك القنبلة , و ما حدث مع جيسون |
Si il y a une connection. | Open Subtitles | اذا كان لذلك رابط |
Le voilà, French connection. | Open Subtitles | ها هو, الرابط الفرنسي "فيلم دراما بوليسي حائز على جائزة الاوسكار" |
The unpaid care work-paid work connection. | UN | الصلة بين عمل الرعاية غير المدفوع والمدفوع. |