"connue sous le nom" - Traduction Français en Arabe

    • المعروفة باسم
        
    • تعرف باسم
        
    • المعروف باسم
        
    • تُعرف باسم
        
    • يعرف باسم
        
    • معروفة باسم
        
    • والمعروفة باسم
        
    • التي تعرف
        
    • يُعرف باسم
        
    • والمعروف باسم
        
    • تحت مسمى
        
    • المعروف أيضا باسم
        
    • معروف باسم
        
    • ما يُعرف
        
    • إليه باسم
        
    Cette même année, il a donné des soins à la terroriste connue sous le nom de < < Magaly > > ou de < < camarade Ángela > > . UN وفي العام نفسه أيضاً، قدم بولو ريبيرا الرعاية الطبية للإرهابية المعروفة باسم `ماغالي` أو `الرفيقة أنخيلا`.
    Elle a salué la création de la Commission nationale des droits de l'homme et a demandé des renseignements sur la discrimination à l'égard de la communauté musulmane, connue sous le nom de Rohingya. UN ورحبت بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان واستفسرت عن التمييز في حق الجالية المسلمة، المعروفة باسم الروهنجيا.
    Le Conseil a accepté la recommandation du Secrétaire général quant à la création d'une force neutre connue sous le nom de Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR). UN وقد وافق المجلس على توصيات اﻷمين العام بإنشاء قوة محايدة تعرف باسم بعثة اﻷمم المتحدة للمساعدة في رواندا.
    Fondation de droit norvégien, le centre était relié à la base de données du PNUE connue sous le nom de Base de données sur les ressources mondiales (GRID). UN وهذا المركز الذي أنشئ كمؤسسة خاضعة للتشريعات النرويجية، جرى ربطه بالبرنامج العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المعروف باسم قاعدة بيانات الموارد العالمية.
    À ce momentlà, des membres de sa famille étaient en contact avec une organisation promonarchiste connue sous le nom d'Organisation royaliste Sepah, basée à Londres. UN وفي ذلك الوقت، كان بعض أفراد أسرته على اتصال بمنظمة مناصرة للنظام الملكي تُعرف باسم منظمة سياه الملكية، ومقرها لندن.
    Ils auraient écouté un sermon prononcé par une personne connue sous le nom de M. Ranjan. UN واغلبية هؤلاء اﻷشخاص هنود من كيرالا كانوا يستمعون الى خطبة دينية لشخص يعرف باسم السيد رانجان.
    On a recensé tous les membres de la faction connue sous le nom d'" Arabes-Afghans " et qui, en fait, ont tous quitté le territoire soudanais. UN تم حصر الفئة المعروفة باسم العرب اﻷفغان وغادروا جميعا بالفعل اﻷراضي السودانية.
    En 1986, la Commission mondiale de l'environnement et du développement — mieux connue sous le nom de Commission Brundtland — écrivait ce qui suit : UN وفي ٩٨٧١ كتبت اللجنة العالمية للبيئة والتنمية، المعروفة باسم لجنة بروندتلاند:
    Les accusés dans cette affaire sont les chefs de l'entité rebelle terroriste connue sous le nom d'Armée de résistance du Seigneur (LRA). UN والمتهمون في القضية قادة حركة التمرد الإرهابية، المعروفة باسم جيش الرب للمقاومة.
    Le Gouvernement bulgare s’est déclaré favorable à l’inscription de la substance connue sous le nom de rémifentanil au Tableau I. UN وأعربت حكومة بلغاريا عن تأييدها ﻹدراج المادة المعروفة باسم الريميفنتانيل في الجدول اﻷول .
    Cette idée, plus connue sous le nom d'«Initiative des Casques blancs», est devenue avec le temps une réalité tangible dans les activités du système en matière d'aide humanitaire et de développement. UN وهذه الفكرة، المعروفة باسم مبادرة الخوذ البيض، أصبحت بسرعة أمرا واقعا في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية وإعادة التأهيل من أجل التنمية.
    Ce principe est énoncé à l'article 4 de la Convention pour la protection des ressources naturelles et de l'environnement dans la région du Pacifique Sud, connue sous le nom de Convention de Nouméa. UN ويتجسد هذا المبدأ في المادة ٤ من اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ المعروفة باسم اتفاقية نوميا.
    Cette souche est désormais connue sous le nom de grippe aviaire hautement pathogène (GAPH). UN وأصبحت الإصابات تعرف باسم إنفلونزا الطيور شديدة الإمراض.
    Sur la recommandation du Secrétaire général, cet arrangement est devenu une mission indépendante connue sous le nom de Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). UN وبناء على توصية من اﻷمين العام أصبح هذا الترتيب لبعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Sur la recommandation du Secrétaire général, cet arrangement est devenu une mission indépendante connue sous le nom de Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). UN وبتوصية من اﻷمين العام حولت هذه الترتيبات إلى بعثة مستقلة تعرف باسم بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا.
    Laisse-moi te représenter Shepherd, aussi connue sous le nom d'Ellen Briggs. Open Subtitles اسمحوا لي أن إعادة تقديم لك الراعي، المعروف باسم إلين بريغز.
    Votre profil évoque l'espèce inférieure connue sous le nom de Cybermen. Open Subtitles أشكالكم تماثل الجنس الوضيع المعروف باسم رجال السايبر
    Turnera Aphrodisiaca d'Amérique Centrale, aussi connue sous le nom de Damiane*. Open Subtitles دميانا Aphrodisiaca من أمريكا الوسطى و المعروف باسم داميانا.
    Des personnes avaient eu leurs jambes entravées avant d'être obligées à avancer, méthode connue sous le nom de'enjarretage'. UN ويقيﱠد اﻷشخاص من أرجلهم ثم يُرغمون على السير بطريقة تُعرف باسم العرج.
    Il y a toutefois une fédération nationale connue sous le nom de Congrès général des syndicats qui est enregistrée conformément aux dispositions de la loi sur les syndicats. UN بيد أنه يوجد اتحاد وطني يعرف باسم مؤتمر النقابات وهو مسجل طبقا ﻷحكام قانون النقابات.
    De plus, le Secrétariat s'est engagé dans une pratique connue sous le nom de gestion des vacances de poste, au titre de laquelle il a délibérément laissé vacants des postes afin de couvrir les coûts afférents à l'actualisation des coûts. UN وعلاوة على ذلك، شاركت الأمانة العامة في ممارسة معروفة باسم إدارة الشواغر، حيث تركت متقصدة وظائف شاغرة من أجل استيعاب التكاليف المتصلة بإعادة تقدير التكاليف.
    50. Un rôle spécial en matière de placement est également dévolu à la structure récemment constituée et connue sous le nom d ‘ “Eures”. UN ٠٥- أما الهيئة المنشأة حديثا والمعروفة باسم " Eures " فتؤدي هي أيضا دورا خاصا فيما يتعلق بالتخديم.
    L'HELCOM est l'organe directeur de la Convention sur la protection de l'environnement marin dans la région de la mer Baltique, connue sous le nom de Convention d'Helsinki. UN لجنة هلسنكي هي هيئة إدارة اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر البلطيق، التي تعرف عادة باسم اتفاقية هلسنكي.
    Cette méthode est connue sous le nom de méthode de l'encours de la dette, utilisant des données de stock. UN وأصبح هذا النهج يُعرف باسم نهج رصيد الديون.
    La première des sessions consacrée à un tel examen, connue sous le nom de < < Le Caire plus cinq > > , a traité des questions de population et développement et s'est tenue en 1999. UN ولقد تناولت أولى هذه الدورات السكان والتنمية، والمعروف باسم القاهرة + 5 سنوات، والذي انعقد في عام 1999.
    Suite au repositionnement de la CEA qui est intervenu en 2006/07, l'on a réinstitué, en août 2006, la Division de statistique de la Commission, qui est désormais connue sous le nom de Centre africain pour la statistique. UN وأسفرت عملية تصحيح المسار التي تمت في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الفترة 2006/2007 عن إعادة إنشاء شعبة الإحصاءات تحت مسمى: المركز الأفريقي للإحصاء في آب/أغسطس 2006.
    607. Le 10 mai, on apprenait que les autorités israéliennes avaient décidé de fermer la prison d'Ansar III, également connue sous le nom de Ketziot. UN ٧٠٦ - وفي ٠١ أيار/مايو، ذكرت التقارير أن السلطات اﻹسرائيلية قررت إغلاق سجن اﻷنصار ٣، المعروف أيضا باسم كِتزيوت.
    Depuis la plus haute antiquité, une affection connue sous le nom d'hématurie d'Égypte a été prévalente dans une vaste région du nord-est de l'Afrique et a été identifiée plus tard à l'hématurie du Cap sévissant en Afrique du Sud. UN ففي العصور الموغلة في القدم، تفشى مرض معروف باسم البول الدموي المصري في منطقة شاسعة من شمال شرق أفريقيا، وماثل فيما بعد البول الدموي في كيب تاون المنتشر في جنوب أفريقيا.
    :: Les partis politiques étaient instamment priés de proposer la candidature d'au moins 30 % de femmes - règle connue sous le nom de < < un siège pour deux femmes > > ou < < règle du zèbre > > ; UN :: حث الأحزاب السياسية على ألا تقل نسبة النساء بين مرشحيها عن 30 في المائة جريا على القاعدة التي تقول " يجب أن تجلس في كل ثاني مقعد امرأة " أو ما يُعرف أيضا بـ " قاعدة التمازج " .
    Il le fait en collaboration avec une large gamme de parties sur la base de l'approche aux IST qui est recommandée par l'Organisation mondiale de la santé et qui est connue sous le nom de `gestion syndromique'. UN وقد تم هذا بالتعاون مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة واستند إلى النهج الذي أوصت به منظمة الصحة العالمية تجاه الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي والمشار إليه باسم " إدارة المتلازمات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus