Il s'agit du troisième exercice biennal consécutif pour lequel il émet une opinion sans réserve sur le PNUD. | UN | وهذه هي فترة السنتين الثالثة على التوالي التي يحظى فيها برأي غير مشفوع بتحفظات لمراجعي الحسابات. |
Le nombre total d'incidents signalés a légèrement diminué pour le quatrième mois consécutif. | UN | وقد انخفض قليلا مجموع عدد الحوادث المبلّغ عنها للشهر الرابع على التوالي. |
En conséquence, Denzil Douglas a été désigné Premier Ministre pour un quatrième mandat consécutif. | UN | وعليه، أدى صاحب المقام الدكتور دينزل دوغلاس اليمين كرئيس وزراء لولاية رابعة على التوالي. |
Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز إعادة انتخاب أي عضو في اللجنة أنهى فترة السنتين الأولية لفترة ثانية تالية. |
Le ralentissement brutal de la croissance consécutif à l'ajustement monétaire mis en oeuvre en République tchèque, pays généralement | UN | وخيب اﻵمال التباطؤ الحاد الذي أعقب تكييف العملة في الجمهورية التشيكية التي تعد على نطاق واسع أحد البلدان الرائدة في اﻹصلاح. |
Il sagit du second Cet exercice biennal est le second consécutif du PNUD qui a fait l'objet d'une opinion d'audit sans réserve. | UN | وهذه هي فترة السنين الثانية على التوالي التي يمنح فيها البرنامج هذا الرأي الإيجابي. |
Ainsi, pour le quatrième exercice biennal consécutif, l'effectif du siège n'augmente pas. | UN | ولم تسجل زيـادة في عـدد موظفي الصندوق في المقـر لفتـرة السنتين الرابعــة علـى التوالي. |
Le délégué actuel est le représentant Eni F. H. Faleomavaega, qui remplit son neuvième mandat consécutif. | UN | هـ. فاليومافايغا، الذي يقضي مدته التاسعة على التوالي. |
Pour le quatrième hiver consécutif, les habitants du Kosovo ont souffert tous les jours de coupures d'électricité. | UN | وقد عانى سكان كوسوفو لرابع شتاء على التوالي من انقطاع التيار الكهربائي. |
Exceptionnellement, un ou plusieurs des membres du Bureau peuvent être réélus pour un nouveau mandat consécutif. | UN | وبصورة استثنائية، يمكن إعادة انتخاب مسؤول أو أكثر من هؤلاء المسؤولين لفترة ثانية على التوالي. |
Exceptionnellement, un ou plusieurs des membres du Bureau peuvent être réélus pour un nouveau mandat consécutif. | UN | وبصورة استثنائية، يمكن إعادة انتخاب مسؤول أو أكثر من هؤلاء المسؤولين لفترة ثانية على التوالي. |
Exceptionnellement, un ou plusieurs des membres du Bureau peuvent être réélus pour un nouveau mandat consécutif. | UN | ويجوز أن يعاد انتخاب واحد أو أكثر من هؤلاء المسؤولين لفترة ثانية على التوالي. |
Le délégué actuel est le représentant Eni F. H. Faleomavaega, qui remplit son dixième mandat consécutif. | UN | هـ. فاليومافايغا، الذي يقضي مدة السنتين العاشرة له على التوالي. |
Les représentants sortants peuvent être réélus pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ويجوز إعادة انتخاب ممثلين للأطراف التي انتهت مدتها لفترة ثانية على التوالي. |
Et dans les nouvelles internationales aujourd'hui, aucun rapport d'accidents américain... pour le sixième jour consécutif sans débordement en Iraq ou en Afghanistan... | Open Subtitles | وفي الأخبار العالمية اليوم ، لا توجد تقارير عن ضحايا أمريكيين لليوم السادس على التوالي في العراق أو أفغانستان |
Le taux d'hydrométrie relevé aujourd'hui à brooklyn est en baisse pour le quatrième jour consécutif. | Open Subtitles | ان المقياس متدني اليوم في بروكلين لليوم الرابع على التوالي |
Les représentants des Parties sortantes peuvent être réélus pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ويجوز إعادة انتخاب ممثلي الأطراف المنتهية ولايتها لولاية تالية ثانية. |
Conformément à la procédure convenue, un membre du Comité qui a déjà servi pour un mandat initial de deux ans peut être réélu pour un deuxième mandat consécutif. | UN | ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز لأي عضو في اللجنة عمل لفترة أولية مدتها سنتان أن يُعاد انتخابه لولاية ثانية تالية. |
Le Président ne pourra pas être réélu en cette même qualité pour un deuxième mandat consécutif mais pourra être réélu en tant que membre du Comité. | UN | ولا يجوز إعادة انتخاب الرئيس لنفس المنصب لولاية ثانية تالية لكن يجوز إعادة انتخابه عضوا في اللجنة. |
A. Niveaux et effets de l'exposition aux rayonnements due à l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs qui ont frappé l'est du Japon en 2011 | UN | مستويات وآثار التعرُّض للإشعاعات الناجمة عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في عام 2011 |
5. Le premier document présentait les résultats d'une évaluation des niveaux et des effets de l'exposition aux rayonnements ionisants imputable à l'accident nucléaire consécutif au séisme et au tsunami majeurs qui ont frappé l'est du Japon en 2011. | UN | 5- وتتضمَّن الوثيقة الأولى تقييماً لمستويات وآثار التعرّض الإشعاعي الناجم عن الحادث النووي الذي أعقب الزلزال الكبير والتسونامي اللذين ضربا شرق اليابان في آذار/مارس 2011. |
Les postes de contrôle destinés aux gens ordinaires exigent parfois le même type de transfert consécutif. | UN | وعلى غرار ذلك، يُفرض في بعض الأحيان عند نقاط التفتيش الخاصة بالناس العاديين الانتقال من سيارة إلى أخرى في الجانب الآخر من نقطة التفتيش. |