"consciente de l'importance de" - Traduction Français en Arabe

    • وإذ تسلم بأهمية
        
    • وإذ تدرك أهمية
        
    • وإذ تقر بأهمية
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أهمية
        
    • وإذ تعترف بأهمية
        
    • وإذ يسلّم بأهمية
        
    • وإذ يعي أهمية
        
    • إذ يضع في اعتباره أهمية
        
    • وإذ يعترف بالمساهمة الهامة
        
    • وإذ تدرك أيضا أهمية
        
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة حقوق الانسان التي تضطلع بها أجهزة اﻷمم المتحدة التي تتناول حقوق الانسان؛
    consciente de l'importance de la bonne gouvernance et de la transparence pour la promotion des droits de l'homme, UN وإذ تقر بأهمية الحكم السديد والشفافية في تعزيز حقوق الإنسان،
    consciente de l'importance de la solidarité et du dialogue entre les générations, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية التضامن والحوار بين الأجيال،
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    consciente de l'importance de ces systèmes nationaux pour la mise en œuvre d'autres dispositions du Protocole de Kyoto, UN وإذ يسلّم بأهمية هذه النظم الوطنية بالنسبة لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو الأخرى،
    consciente de l'importance de l'action engagée par les Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien pour atténuer au minimum les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, UN وإذ تسلم بأهمية الجهود الوطنية التي تضطلع بها حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها،
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة،
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،
    consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقبل،
    consciente de l'importance de la transparence des procédures de la Conférence des Parties à la Convention et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, UN وإذ تسلم بأهمية توخي الشفافية في وقائع مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو،
    consciente de l'importance de la science et de la technologie, ainsi que du besoin d'améliorer à tous les niveaux l'interface entre science et action des pouvoirs publics, UN وإذ تدرك أهمية العلم والتكنولوجيا وضرورة تحسين الترابط بين العلوم والسياسات على جميع المستويات،
    consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la promotion et à la protection des droits de l'homme menées par le système des Nations Unies, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة،
    consciente de l'importance de la coordination des activités relatives à la défense et à la protection des droits de l'homme menées par les organismes des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme, UN وإذ تدرك أهمية تنسيق أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان،
    consciente de l'importance de la bonne gouvernance et de la transparence pour la promotion des droits de l'homme, UN وإذ تقر بأهمية الحكم السديد والشفافية في تعزيز حقوق الإنسان،
    consciente de l'importance de l'attachement de toutes les parties et factions au processus de paix et de la nécessité de créer un environnement qui permette d'acheminer l'assistance, UN وإذ تقر بأهمية التزام جميع اﻷطراف والفصائل بعملية السلم وبالحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية تمكن من توصيل المساعدات،
    consciente de l'importance de la position stratégique de Taiwan dans la région de l'Asie et du Pacifique et du fait que la représentation de Taiwan à l'ONU contribuera de manière importante au maintien de la paix et de la sécurité internationales dans cette région par le biais de la diplomatie préventive, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الموقع الاستراتيجي لتايوان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومدى ما سيمثله انضمام تايوان إلى الأمم المتحدة من إسهام في صون السلم والأمن في المنطقة عن طريق الدبلوماسية الوقائية،
    consciente de l'importance de l'action engagée par les Gouvernements bélarussien, russe et ukrainien pour atténuer et réduire au minimum les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl, UN وإذ تعترف بأهمية الجهود الوطنية التي تضطلع بها حكومات الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس من أجل تخفيف الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتقليلها،
    consciente de l'importance de la coopération entre l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue arabe, UN وإذ يعي أهمية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية،
    9. consciente de l'importance de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient et, dans ce contexte, soulignant qu'il est important d'y instaurer la paix; UN 9 - إذ يضع في اعتباره أهمية جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية، ومشدداً، في هذا السياق، على أهمية إرساء السلام هناك؛
    consciente de l'importance de la contribution de l'Organisation à la réalisation de ces objectifs par la mise en œuvre efficace du Plan de travail, du cadre de programmation à moyen terme et des orientations stratégiques qu'elle a adoptés, UN " وإذ يعترف بالمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيدو لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التنفيذ الفعال لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو،
    consciente de l'importance de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra prochainement, UN وإذ تدرك أيضا أهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus