"conseil électoral provisoire" - Traduction Français en Arabe

    • المجلس الانتخابي المؤقت
        
    • مجلس انتخابي مؤقت
        
    • مجلس الانتخابات المؤقت
        
    Elle arrêtera le calendrier et la date des élections et habilitera le Conseil électoral provisoire à surveiller les élections. UN وسيحدد هذا القانون الجدول الزمني للانتخابات ومواعيدها، وسيخول المجلس الانتخابي المؤقت سلطة اﻹشراف على الانتخابات.
    Des réunions hebdomadaires de la Table de pilotage ont été tenues, sous la présidence du Conseil électoral provisoire, au cours de la période électorale. UN عقدت اجتماعات توجيهية أسبوعية برئاسة المجلس الانتخابي المؤقت أثناء الفترة الانتخابية
    L'OEA a pris la responsabilité d'aider le Conseil électoral provisoire à procéder à l'inscription des électeurs en mettant en place un système exhaustif. UN وتتولى هذه المنظمة مسؤولية دعم المجلس الانتخابي المؤقت في عملية تسجيل الناخبين، بوضع نظام شامل لهذه العملية.
    Il a insisté sur la nécessité d’organiser des élections libres et régulières par le biais d’un Conseil électoral provisoire crédible. UN وجرى التركيز على ضرورة تنظيم انتخابات حرة ونزيهة يقوم على أمرها مجلس انتخابي مؤقت موثوق فيه.
    Il faudrait, comme première étape, favoriser la création d'un Conseil électoral provisoire pluraliste. UN لذا ينبغي، كخطوة أولى، تيسير تشكيل مجلس انتخابي مؤقت تعددي.
    L'enregistrement par le Conseil électoral provisoire de 33 partis politiques pour ces élections a globalement été reçu comme une étape positive à cet égard. UN واعتُبر إلى حد بعيد قيام مجلس الانتخابات المؤقت بتسجيل 33 حزبا سياسيا إجراء يتفق مع ذلك النهج.
    :: Liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques UN :: إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان التقنية التابعة له
    J'encourage par ailleurs le Conseil électoral provisoire à continuer de se concentrer sur ses tâches dans le cadre du calendrier convenu. UN وأشجع في الوقت نفسه المجلس الانتخابي المؤقت على أن يواصل تركيزه على مهامه في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه.
    Un Conseil électoral provisoire a été créé; 9 de ses membres ont été sélectionnés parmi les partis politiques et au sein de la société civile, mais Fanmi Lavalas a refusé d'y participer. UN لم ينجز بالرغم من تشكيل المجلس الانتخابي المؤقت واختيار 9 من أعضائه من الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.
    Des dates fermes n'ont pas encore été confirmées pour les élections, du fait des moyens insuffisants du Conseil électoral provisoire et de retards d'ordre technique, et pour des raisons politiques UN لم تؤكد بعد مواعيد ثابتة لإجراء الانتخابات بسبب قصور قدرات المجلس الانتخابي المؤقت وعمليات التأخير لأسباب فنية وسياسية
    Liaison régulière avec le Conseil électoral provisoire et ses commissions techniques UN إقامة اتصال مع المجلس الانتخابي المؤقت واللجان الفنية التابعة له
    Fourniture d'avis au Conseil électoral provisoire sur la réforme des lois électorales UN تقديم المشورة إلى المجلس الانتخابي المؤقت بشأن إصلاح قوانين الانتخابات
    En coopération avec l'Organisation des États américains (OEA), la MINUSTAH a aidé à organiser un atelier de formation à l'intention des membres du Conseil électoral provisoire (CEP). UN وقد ساعدت البعثة بالتعاون مع منظمة البلدان الأمريكية، على تنظيم حلقة عمل تدريبية لأعضاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    À cet effet, il s’avère indispensable que le Conseil électoral provisoire garde jalousement sa crédibilité, son objectivité et impartialité pour la tenue des élections conformément aux principes du pluralisme démocratique. UN وفي هذا الصدد فإن من الضروري أن يحافظ المجلس الانتخابي المؤقت بعناية على موثوقيته وموضوعيته ونزاهته من أجل إجراء الانتخابات وفقا لمبادئ التعددية الديمقراطية.
    Mon Représentant spécial rencontre régulièrement aussi M. Michel, Premier Ministre, M. Voltaire, Chef de cabinet du Président Aristide, ainsi que le Président du Conseil électoral provisoire. UN ويجتمع ممثلي الخاص أيضا بصورة منتظمة مع رئيس الوزراء ميتشيل ومدير مكتب الرئيس أرستيد السيد فولتير ومع رئيس المجلس الانتخابي المؤقت.
    La seconde, au cours de laquelle l'essentiel de l'assistance technique sera fourni, a débuté avec la mise en place du Conseil électoral provisoire. UN أما المرحلة الثانية التي سيقدم فيها معظم المساعدات التقنية فقد بدأت بإنشاء المجلس الانتخابي المؤقت.
    À présent, un Conseil électoral provisoire est en place. UN وفي الوقت الراهن، تم إنشاء مجلس انتخابي مؤقت.
    Plusieurs parlementaires, doutant de la transparence du processus, ont recommandé que soit créé un Conseil électoral provisoire. UN وأعرب عدد من المشرّعين عن عدم ثقتهم في عملية الاختيار. ودعوا إلى إنشاء مجلس انتخابي مؤقت.
    Un nouveau Conseil électoral provisoire a été nommé en décembre 2007. UN تعيين مجلس انتخابي مؤقت جديد في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    11. Le 8 décembre, le Sénat a rendu publique une déclaration entérinant la nomination d'un Conseil électoral provisoire. UN ١١ - وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر أصدر مجلس الشيوخ في هايتي بيانا أيد فيه تعيين مجلس انتخابي مؤقت.
    La mission a également été renseignée sur le soutien logistique offert par la MINUSTAH au Conseil électoral provisoire et sur l'assistance fournie sur le plan de la sécurité. UN كما تلقت البعثة معلومات عن الدعم اللوجيستي الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى مجلس الانتخابات المؤقت وعن المساعدة الأمنية المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus