Le Bureau doit alors les examiner et faire rapport sans retard au Conseil d'administration. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً بشأنها إلى مجلس الإدارة دون تأخير. |
b) De rechercher un consensus sur l'option retenue par les États membres du Conseil d'administration; | UN | السعي إلى تحقيق توافق آراء من جانب الدول الأعضاء في مجلس الإدارة حول الخيارات المحددة؛ |
L'INMUJERES fait partie du Conseil d'administration. | UN | ويعد المعهد الوطني للمرأة جزءا من مجلس الأدارة. |
Le Conseil d'administration est quant à lui composé de 5 hommes et 3 femmes. | UN | وعلى مستوى مجلس الإدارة، يضم المجلس 5 أعضاء من الذكور و3 من الإناث. |
Ils sont, de par leurs statuts, tenus de se doter d'un Conseil d'administration qui contrôle les fonds ainsi recueillis. | UN | وتلتزم اللجان الوطنية بمقتضى أنظمتها الأساسية بتشكيل مجالس إدارة تتولى الرقابة على ما تجمعه تلك اللجان من موارد. |
Le Groupe de travail communiquera ses conclusions et recommandations au Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. | UN | وسوف تقدم فرقة العمل هذه تقريرا عن النتائج التي توصلت إليها وتوصياتها إلى مجلس الأداء الإداري. |
Cette proposition, actuellement soumise à l'examen du Conseil d'administration, devrait être présentée au Département de la gestion en 2013. | UN | ويُتوقع أن يُرفع هذا الاقتراح، الذي يقوم مجلس الأمناء باستعراضه حاليا، إلى إدارة الشؤون الإدارية في عام 2013. |
Décisions adoptées par le Conseil d administration à sa vingt-septième session et première session universelle | UN | المقررات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين ودورته العالمية الأولى |
Le Conseil d'administration se réunit normalement tous les deux ans en session ordinaire. | UN | يعقد مجلس الإدارة في الأحوال العادية دورة واحدة عادية في كل سنتين. |
Le Conseil d'État doit approuver la création des nouvelles écoles privées générales. | UN | ويجب أن يوافق مجلس الدولة على إنشاء المدارس الخاصة الشاملة الجديدة. |
Le Bureau doit alors les examiner et faire rapport sans retard au Conseil d'administration. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً بشأنها إلى مجلس الإدارة دون تأخير. |
Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi d'un rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. | UN | وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه. |
Le Bureau doit alors les examiner et faire rapport sans retard au Conseil d'administration. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً بشأنها إلى مجلس الإدارة دون تأخير. |
Le Conseil d'administration sera par conséquent saisi d'un rapport du Directeur exécutif sur ce thème spécial. | UN | وبناء على ذلك سيعرض على مجلس الإدارة تقرير المدير التنفيذي عن ذلك الموضوع الخاص للنظر فيه. |
Des rapports d'évaluation biennaux seront établis pour présentation au Conseil d'administration. | UN | وسوف تُعَدّ تقارير التقييم لفترات السنتين من أجل العرض على مجلس الإدارة. |
Le Conseil d'administration se réunit normalement tous les deux ans en session ordinaire. | UN | يعقد مجلس الإدارة في الأحوال العادية دورة واحدة عادية في كل سنتين. |
Élection de 20 membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies | UN | انتخاب 20 عضوا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
Basé à Dakar, il sera doté d'un Conseil d'administration représentant les cinq régions de l'Afrique. | UN | وسيكون مقر هذا المعهد الجديد في داكار، وسيتولى إدارته مجلس إدارة يمثل أعضاؤه جميع مناطق أفريقيا الخمس. |
Membre du Conseil d'administration de First Gibraltar; Présidente du Public Responsability Committee | UN | عضو، مجلس المديرين، الحصن اﻷول العزيز المنال؛ ورئيس، لجنة المسؤولية العامة |
Ils sont, de par leurs statuts, tenus de se doter d'un Conseil d'administration qui contrôle les fonds ainsi recueillis. | UN | وتلتزم اللجان الوطنية بمقتضى أنظمتها الأساسية بتشكيل مجالس إدارة تتولى الرقابة على ما تجمعه تلك اللجان من موارد. |
Ce système offrait un stimulant financier pour les nominations de femmes au Conseil d'administration ou au comité central des nouvelles institutions nées des fusions. | UN | ووفر هذا حافزاً مالياً لتعيين النساء في المجالس التنفيذية أو مجالس اﻹدارة المركزية للمؤسسات المدمجة. |
L'Assemblée a défini les fonctions que devrait remplir chaque Conseil d'administration et donné des directives générales en ce qui concerne les sessions ordinaires de ces conseils. | UN | وحددت الجمعية العامة وظائف كل مجلس من هذين المجلسين وقدمت توجيهات عريضة بشأن طابع الاجتماعات العادية للمجلسين. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du rapport du Directeur exécutif. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يحيط علما بتقرير المديرة التنفيذية. |
L'Irlande approuve la création du Forum politique de haut niveau et l'élargissement de la composition du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) - rebaptisé Assemblée de l'environnement. | UN | وأعرب عن ترحيب بلاده بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى وبتوسيع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أصبح اسمه جمعية الأمم المتحدة للبيئية. |
Il compte sur le Conseil d'administration pour le soutenir dans cette tâche. | UN | وإننا لنعول على الدعم المقدم من المجلس التنفيذي في هذا المسعى. |
Cette colonne indique les montants nets qu'il est prévu d'imputer sur l'allocation de 4,80 millions de dollars soumise à l'approbation du Conseil d'administration. | UN | يتضمن هذا العمود صافي المبالغ المسقط تحميلها على المخصص المقترح أن يوافق عليه مجلس الادارة والبالغ ٤,٨٠ مليون دولار. |
La création d'autorités sanitaires régionales dotées de leur propre Conseil d'administration devrait permettre de remédier à ces inégalités. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي إنشاء سلطات صحية في المناطق لكل منها مجلسها الإداري إلى إزالة أوجه التفاوت هذه. |
Accord d'association entre la Communauté économique européenne et la Turquie (1961) et décision no 1/95 du Conseil d'association CE-Turquie du 22 décembre 1995 relative à la mise en place définitive de l'Union douanière. | UN | اتفاق خاص بإنشاء رابطة بين الاتحاد الاقتصادي الأوروبي وتركيا (1961)، والقرار رقم 1/95 لرابطة الاتحاد الأوروبي/تركيا بشأن تنفيذ المرحلة الأخيرة من الاتحاد الجمركي (22 كانون الأول/ديسمبر 1995). |
Le Président de la commune, le Secrétaire et le Président du Conseil d'administration appartiennent à la minorité nationale bulgare. | UN | ورئيس هذا الكوميون، وأمين مجلسه التنفيذي ورئيسه، من أفراد اﻷقلية القومية البلغارية. |
L'intervenant a confirmé que chaque organisme restait comptable de l'emploi de ses ressources et de ses résultats, qu'il était facile de vérifier, et rendrait compte au Conseil d'administration dont il relevait. | UN | وطمأن الوفود أيضا بأن الوكالات لا تزال تخضع للمساءلة كل منها على حدة بشأن مواردها والنتائج التي تحققها، وهو ما مكن تتبعه بيسر، وستعاود رفع تقارير إلى مجالسها التنفيذية وفقا لذلك. |
9. OIT — Conseil d'administration (et ses commissions et comités), deux cent soixantième session | UN | ٩ - منظمة العمـل الدوليـة ـ هيئة اﻹدارة ولجانها، الدورة الستون بعد المائتين |
Conseil d'ADMINISTRATION RAPPORT SPÉCIAL ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES POUR | UN | تقرير خاص وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة |