:: Appui technique au secrétariat du Conseil national du dialogue social | UN | :: تقديم الدعم التقني لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي |
Le Conseil national syrien tout comme l'Armée syrienne libre (ASL) ont accepté le plan en six points, y compris le cessez-le-feu. | UN | وقبل كلٌ من المجلس الوطني السوري والجيش السوري الحر خطة النقاط الست، بما في ذلك وقف إطلاق النار. |
En outre, il y a le Conseil national des personnes âgées qui œuvre pour la promotion et la défense des droits des personnes âgées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يوجد المجلس الوطني للأشخاص المسنين الذي يسعى جاهداً من أجل تعزيز حقوق الأشخاص المسنين والدفاع عنها. |
Il existe cinq partis politiques et syndicats de femmes et un Conseil national des femmes a été créé en 1999. | UN | وهناك خمسة أحزاب ونقابات عمل نسائية، كما تم إنشاء مجلس وطني معني بالمرأة في عام 1999. |
La loi de 2008 relative au Conseil national pour le bien-être des enfants; | UN | قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008؛ |
Le barreau coopère avec le Conseil national de l'aide juridictionnelle à des fins pratiques. | UN | وتتعاون رابطة المحامين مع المجلس الوطني للمساعدة القانونية في كفالة تقديم المساعدة القانونية. |
Déclaration présentée par le Conseil national des femmes de Catalogne, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من المجلس الوطني لنساء كتالونيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Conseiller scientifique auprès du Premier Ministre malaisien; Président du Conseil national des enseignants, Malaisie | UN | مستشار علمي لرئيس وزراء ماليزيا؛ ورئيس المجلس الوطني للأساتذة في ماليزيا |
Elle fait également partie du Conseil national des femmes d'Espagne, qui est membre du Conseil international des femmes. | UN | وهي أيضا جزء من المجلس الوطني للمرأة في إسبانيا الذي هو عضو في المجلس الدولي للمرأة. |
M. Lorenzo Pérez, Conseil national des personnes déplacées du Guatemala; | UN | السيد لورنزو بيريز، المجلس الوطني الغواتيمالي المعني بالمشردين؛ |
Le Conseil national examine les lois votées par l'Assemblée nationale et propose des textes législatifs d'intérêt régional. | UN | وينظر المجلس الوطني في مشاريع القوانين التي تقرها الجمعية الوطنية ويوصي بتشريعات في المسائل التي تهم اﻷقاليم. |
Le Conseil national des femmes allemandes est une fédération d'associations féminines allemandes. | UN | المجلس الوطني للمنظمات النسائية اﻷلمانية هو اتحاد الرابطات النسائية في ألمانيا. |
Conseil national pour les droits des peuples autochtones de la Nouvelle-Calédonie | UN | كاناك المجلس الوطني لحقوق الســكان اﻷصلــيين في كاليدونيا الجديدة |
Il est élu par le Conseil national de la République, à la majorité des trois cinquièmes, pour cinq ans. | UN | وتلزم لانتخاب رئيس الجمهورية أغلبية تمثل ثلاثة أخماس أصوات أعضاء المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية كافة. |
Le Conseil national des organisations féminines de la Malaisie joue un rôle clef dans la réalisation de cet objectif. | UN | وقال إن المجلس الوطني للمنظمات النسائية في ماليزيا يقوم بدور أساسي في تحقيق ذلك الهدف. |
M. Youssoufa Wade, Président du Conseil national des employeurs du Sénégal | UN | السيد يوسوفا وادي، رئيس المجلس الوطني لأرباب العمل، السنغال |
:: Un comité, un Conseil national ou un organe consultatif interne se prononcent sur les demandes de divulgation de données; | UN | :: يتم تكليف لجنة أو مجلس وطني أو مجلس استشاري داخلي بالبت في طلبات إفشاء البيانات؛ |
L'amendement constitutionnel no 45 porte également création du Conseil national du ministère public. | UN | وينص التعديل الدستوري رقم 45 كذلك على إنشاء مجلس وطني للنيابة العامة. |
Le Conseil national de gouvernance, à composition largement ouverte, a été créé pour gérer le processus d'évaluation dans le pays. | UN | وأُنشئ مجلس وطني لإدارة آلية استعراض الأقران يشمل جميع الاتجاهات بغية إدارة عملية آلية استعراض الأقران في البلد. |
La décision du Conseil national de la presse et des publications de suspendre la parution a été annulée | UN | إلغاء قرار المجلس القومي للصحافة والمطبوعات الصحفية بتعليق الصدور |
Le budget du Conseil national de la femme s'est élevé à 1 800 000 pesos en 2000 et à 2 880 060 pesos en 2001. | UN | وكانت الميزانية المخصصة للمجلس الوطني للمرأة في عام 2000 تبلغ 000 800 1 بيزو وأصبحت 060 800 2 بيزو في عام 2001. |
Publication mensuelle de statistiques actualisées par le Bureau du Procureur, le Conseil national de transparence et tous les organismes publics. | UN | :: قيام مكتب النائب العام والمجلس الوطني للشفافية وجميع المؤسسات الحكومية بنشر إحصاءات محدَّثة كل شهر. |
À ces deux cellules s'ajoute le Conseil national de secours, organe national permanent pour les situations d'urgence. | UN | وفضلا عن هذين المركزين، هناك مجلس الاغاثة الوطني، وهو الهيئة الوطنية الدائمة المعنية بحالات الطوارئ. |
Directrice, Zone internationale, Conseil national de contrôle des stupéfiants, Ministère chilien de l'intérieur. | UN | مديرة الشؤون الدولية بالمجلس الوطني لمكافحة المخدرات التابع لوزارة الداخلية في شيلي. |
Le Gouvernement a adopté une stratégie de protection et de promotion des droits des personnes handicapées et un Conseil national a été chargé de mener à bien cet objectif. | UN | واعتمدت الحكومة استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وأنشأت مجلسا وطنيا لتعزيز هذا الهدف. |
L'État s'est engagé à lancer un débat à l'échelle de la société au sujet du projet une fois qu'il sera prêt. De même, il s'est engagé à présenter ce projet au Conseil national des droits de l'homme pour obtenir son avis. | UN | والتزمت الدولة بإجراء حوار مجتمعى حول مشروع القانون بعد الانتهاء منه، كما التزمت بعرض هذا المشروع على المجلس القومى المصرى لحقوق الإنسان واستطلاع رأيه بشأنه. |
Dans certains pays, le Conseil national du développement durable a une nature plus politique que technique. | UN | ولكن في بعض البلدان، كانت المجالس الوطنية للتنمية المستدامة ذات طبيعة سياسية أكثر منها فنية. |
Le pays avait aussi créé un Conseil national des jeunes, entrepris des programmes d'alphabétisation et amélioré son infrastructure de santé. | UN | وأنشأت ناورو أيضاً مجلساً وطنياً للشباب واضطلعت ببرامج لمحو الأمية وعملت على تحسين الهياكل الأساسية الصحية. |
initiale des nouveaux députés Secrétariat du Parlement, Département des affaires féminines, Conseil national des femmes, Programme des Nations Unies pour le développement | UN | أمانة البرلمان، وإدارة شؤون المرأة، ومجلس توفالو الوطني للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les pays qui ne disposaient pas encore d'un Conseil national de développement durable ont rendu compte de divers mécanismes de coordination interministériels. | UN | وأفادت البلدان التي ليس لها مجالس وطنية للتنمية المستدامة بوجود عدة آليات تنسيق مشتركة بين الوزارات. |
Gouvernement d'unité nationale : Ministère des affaires fédérales, Ministère du travail, du service public et du développement des ressources humaines, Conseil national pour la population, Bureau central de statistique, Conseil national de planification stratégique | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة الحكم الاتحادي، ووزارة العمل والخدمة العامة وتنمية الموارد البشرية؛ ومجلس السكان؛ والمكتب المركزي للإحصاء؛ والمركز الوطني للتخطيط الاستراتيجي. |
:: Atelier de suivi et d'évaluation, réalisé en 2010 en collaboration avec le FNUAP et le Conseil national soudanais pour la population; | UN | :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان |